Кутийский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кутийский язык — разговорный язык народа кутиев (гутиев), которые жили на территории между горами Загроса и Тигром (в настоящее время — иранский и иракский Курдистан) в III—II тысячелетии до н. э.

Сведения о кутийском языке очень скудны: известен только сам факт существования этого языка и список имён правителей кутиев (в составе шумерского царского списка). Существование языка подтверждается списком языков Месопотамии и прилегающих регионов, обнаруженным на глиняной табличке средневавилонского периода, происходящей предположительно из города Эмар[1]. Вместе с кутийским в список входят аккадский, аморейский, сутийский, «субарейский» (хурритский) и эламский. В сохранившемся документе из Адаба упоминается также «переводчик кутийского языка».[2][3]

В списке правителей кутиев приводятся следующие имена.

На этом списке основан наиболее распространённый в настоящее время вывод, что язык кутиев не был ни индоевропейским, ни семитским, и не был родственен ни одному известному языку Месопотамии и сопредельных территорий.[1]. Тем не менее, Гамкрелидзе и Иванов выдвинули предположение, что язык кутиев был индоевропейским и был близок к языкам тохарской ветви.[4]

Напишите отзыв о статье "Кутийский язык"



Примечания

  1. 1 2 Wolfgang Heimpel (2003), Letters to the King of Mari: A New Translation, with Historical Introduction, Notes, and Commentary. Eisenbrauns. ISBN 1575060809, 9781575060804; 657 pages, p.13.
  2. Claus Wilcke (2007), Early Ancient Near Eastern Law: A History of Its Beginnings : the Early Dynastic and Sargonic Periods. Eisenbrauns. 204 pages. ISBN 1575061325, 9781575061320
  3. Yang (1989), Was Adab the home of the Gutean king Erridupizzir who left 3 inscriptions at Nippur stil copied there in OB schools (Frayne 1993, 20-228)?, A956; OIP vol. 14 no. 80, p. 2.
  4. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Первые индоевропейцы на арене истории: прототохары в Передней Азии // Вестник древней истории. 1989. № 1.


Отрывок, характеризующий Кутийский язык

Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.