Тигр (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тигр
Характеристика
Длина

1900 км

Бассейн

375 000 км²

Расход воды

1014 м³/с

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тигр+(река) Водоток]
Исток

Хазар

— Местоположение

Армянское нагорье, ил Элязыг, Турция

— Высота

1248[1] м

— Координаты

38°30′12″ с. ш. 39°30′21″ в. д. / 38.503243° с. ш. 39.505794° в. д. / 38.503243; 39.505794 (Тигр, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.503243&mlon=39.505794&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Шатт-эль-Араб

— Местоположение

мухафаза Басра, Ирак

— Высота

4[2] м

— Координаты

31°00′16″ с. ш. 47°26′32″ в. д. / 31.004349° с. ш. 47.442091° в. д. / 31.004349; 47.442091 (Тигр, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.004349&mlon=47.442091&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 31°00′16″ с. ш. 47°26′32″ в. д. / 31.004349° с. ш. 47.442091° в. д. / 31.004349; 47.442091 (Тигр, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.004349&mlon=47.442091&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Шатт-эль-Араб → Персидский залив → Оманский залив → Аравийское море


Турция

Элязыг, Диярбакыр, Батман, Сиирт, Мардин

Сирия

Эль-Хасака

Ирак

Иракский Курдистан, Багдад, Васит, Майсан, Басра

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 5000 км в длинуТигр (река)Тигр (река)К:Карточка реки: заполнить: Национальное названиеК:Карточка реки: исправить: Высота истокаК:Карточка реки: исправить: Высота устьяК:Карточка реки: исправить: Исток

Тигр (тур. Dicle, Аранза (арм. Արանզա,Ջերմ, Диджле[3]; араб. دجلة‎, Диджла[4]; курд. Dîcle) — одна из двух основных рек Месопотамии и Ближнего Востока. Второй является Евфрат[5].





Название

Этимология

Древнегреческие названия реки Τίγρης, Τίγρις были заимствованы из древнеперсидского tigrā[6], которое, в свою очередь, заимствовано от эламского ti-ig-ra, от шумерского idigna.

Оригинальное шумерское название Idigna или Idigina, вероятно, произошло от *id (i)gina «бегущая вода», и, возможно, интерпретировалось как «быстрая река»[7], в противоположность своему соседу, Евфрату, который, благодаря большему количеству переносимого ила, имел медленное течение. Шумерская форма была заимствована в аккадском как Idiqlat, и оттуда перекочевала в другие семитские языки (сирийский Deqlaṯ, арабский Dijla‎).

Другое название реки Тигр, Arvand Rud, использовавшееся в среднеперсидском, буквально означало «быстрая река».

Названия Тигра на важных в прошлом языках региона

Язык Название
Аккадский Idiqlat
Арамейский דיגלת , Diglath
Армянский Տիգրիս, Tigris,Արանզա,Ջերմ
Древнегреческий ἡ Τίγρης, -ητος, hē Tígrēs, -ētos;

ἡ, ὁ Τίγρις, -ιδος, hē, ho Tígris, -idos

Древнеперсидский 𐎫𐎡𐎥𐎼𐎠, Tigrā
Иврит חידקל, Ḥîddeqel
Персидский ср.-перс.:Tigr; совр. перс.:دجله Dijle
Сирийский ܕܩܠܬ Deqlaṯ
Хурритский Aranzah[8]
Шумерский Idigna/Idigina

География

Длина Тигра — около 1900 км. Площадь бассейна составляет 375 тысяч км², при этом почти половина его территории (≈175 тысяч км²) расположена в Ираке[9]. Исток находится в Восточном Тавре (восток Турции). Река пересекает плато Джезире и значительную часть Месопотамской низменности. Недалеко от Басры, у города Эль-Курна (юго-восток Ирака), воды Тигра и Евфрата сливаются и под общим названием Шатт-эль-Араб впадают в Персидский залив[10][5]. В целом территория бассейна реки Тигр отличается большим разнообразием природных ландшафтов[9].

Большая часть питания реки обеспечивается за счет осадков и талых вод, которые поступают в Тигр через многочисленные притоки с высокогорий Восточной Анатолии и Загроса. В верховьях на территории Турции среднегодовая величина осадков меняется от 1000 мм до 300 мм, но по мере продвижения на юг и пересечения границы Ирака, эта величина постоянно сокращается, достигая 100 мм и меньше в низовьях. Основной объём осадков выпадает зимой. Максимальный уровень воды наблюдается весной, с апреля по май. Среднегодовой сток Тигра в 2009 году, по сведениям министерства водных ресурсов Ирака, составил 49,48 км³. 75 % от годового стока приходится на период с февраля по июнь[9].

Крупнейшие притоки — Большой и Малый Заб, Дияла, Керхе, Эль-Узайм[11][12].

Согласно записям Плиния и других древних историков, Евфрат первоначально имел выход в море отдельно от Тигра[13].

На берегу Тигра расположен Багдад, столица Ирака. На обеих сторонах Шатт-эль-Араб находится портовый город Басра. В древние времена на берегах Тигра располагалось множество крупных шумерских городов, использовавших его воды для орошения полей. Среди них известны Ниневия, Ктесифон и Селевкия. Город Лагаш, снабжался водой Тигра посредством канала, выкопанного около 2400 г. до н. э.

Административно-территориальная принадлежность

На протяжении первых 407 км протекает по территории Турции, далее на протяжении 42 км по границе Сирии и Турции, затем 5 км по границе Сирии с Ираком[5]. Оставшиеся 1418 км находятся в пределах Ирака.

В Турции река течёт по территории следующих илов: Элязыг, Диярбакыр, Батман, Сиирт, Мардин и Ширнак. На территории Сирии по Тигру проходит граница нахии Эль-Маликия (район Эль-Маликия мухафазы Эль-Хасака) с Турцией (на северо-востоке и востоке) и Ираком (на востоке). По территории Ирака Тигр протекает по территории следующих мухафаз: Дахук, Найнава, Эрбиль, Киркук, Салах-эд-Дин, Багдад, Дияла, Бабиль, Васит, Майсан и Басра.

Верхнее течение

Река берет начало на высоте 1250 м, вытекая из горного озера Хазар[1] (Хазар-Гёль, Гёльджюк[5]) в Армянском тавре на территории района Маден,арм.Արկնի (входящего в состав ила Элязыг Турции), именуясь Диджле[1]. От истока течёт на юго-восток по Маденскому ущелью[1], меняя название на Маден после пересечения одноименного города, затем поворачивает на восток и впадает в водохранилище Кралкизи из которого вытекает под именем Тигр юго-западнее города Диджле, примерно в 30 км от верховьев Евфрата[14]. Далее до населённого пункта Касан[tr] течёт преимущественно на юго-восток. Сразу после слияния с притоком Дибни (немного восточнее Касана) Тигр перегораживает плотина ГЭС Диджле, от неё до Диярбакыра основным направлением течения является юг. Севернее города Диярбакыр Тигр вступает на Диярбакырскую равнину, которая представляет собой обширную межгорную впадину, ограниченную на западе горами Караджалы-Даг, а на востоке отрогами Восточного Тавра. После впадения Батмана течение Тигра снова оказывается в горах и проходит по дну ущелий, формируя множество порогов и стремнин. Далее, преодолев Мидиатские горы и отроги гор Джун-Даг, Тигр достигает плато Эль-Джезире в Северной Месопатамии[5].

Навигация

С давних времён Тигр служит важной транспортной артерией в регионе, преимущественно покрытом пустынями. Суда с небольшой осадкой могут проходить до Багдада, но для транспортировки вверх по течению до Мосула необходимы плоты.

Генерал Фрэнсис Чесней буксировал два парохода по суше через Сирию в 1836 году для изучения возможности сухопутного и речного пути в Индию, и доказал, что река пригодна для судоходства. В 1861 году торговой компанией Lynch Brothers была основана пароходная компания «Euphrates and Tigris Steam Navigation Company». К 1908 году компания имела в распоряжении десять пароходов. Пароходные яхты активно использовались для путешествий вглубь страны к Уру и Ктесифону в эпоху археологического туризма.

После Первой мировой войны использование реки значительно сократилось в связи с завершением строительства железной дороги Басра-Багдад-Мосул, взявшей на себя значительную часть грузовых перевозок.

Регулирование и качество воды

Для обеспечения водой засушливых и полупустынных районов, лежащих вблизи речной долины, в Ираке и Турции на Тигре имеется множество плотин. Они являются результатом продолжающегося до сих пор полномасштабного преобразования речной системы Тигра и Евфрата, которое началось в XX веке, получив наибольшее развитие со второй половины XX века, будучи обусловлено экономическим ростом после окончания Второй мировой войны и увеличением потребности в водных ресурсах для энерго- и водоснабжения. В то же время продолжающееся создание каскада крупных плотин служит причиной возникновения множества трансграничных конфликтов, устранение которых во многом зависит от разработки методов решения проблем интегрированного управления водными ресурсами[9].

Ирак

Строительство плотин в Ираке кроме всего прочего имеет важное значение для предотвращения наводнений, к которым Тигр исторически склонен в связи с таянием снега на склонах турецких гор в апреле. До широкомасштабного строительства плотин среднегодовой сток реки Тигр в Багдаде колебался от 49,2 до 52,6 км³, а к 2025 году, согласно прогнозам министерства водных ресурсов Ирака, сократится до 19,6 км³[9].

Плотина Мосульской ГЭС (строилась с 1980 по 1986 год, мощность 1052 МВт) является самой крупной в Ираке[9]. Примерно в 20 км юго-восточнее от неё находится недостроенная ГЭС Бадуш, которая предназначалась для регулирования нестабильного водосброса вышерасположенной Мосульской ГЭС. Её строительство, начавшееся в 1990-х и прерванное в 2003 году из-за Вторжение коалиционных сил в Ирак, до сих пор остаётся актуальной задачей, так как существуют опасения по поводу стабильности Мосульской плотины[15].

Турция

Большая часть площади бассейна Тигра приходится на территорию Ирака, но так как приток воды в основном обеспечивается верховьями, то Турция находится в наиболее выгодном положении среди других стран, включающих территорию бассейна.

В пределах территории Турции на Тигре расположены следующие ГЭС: Кралкизи (строилась с 1985 по 1997 год, мощность 94 МВт), Диджле (строилась с 1986 по 1997 год, мощность 110 МВт), Илису (строительство заканчивается, мощность 1200 МВт), Джизре (в стадии планирования, мощность 240 МВт)[9].

Исследовательские работы по развитию ирригации и гидроэнергетики на юго-востоке Турции, начатые ещё в 1960-е годы, постепенно привели к созданию масштабного проекта, направленного на стимулирование социально-экономического развития Юго-Восточной Анатолии, а также утверждению в 1989 году генерального плана развития данного региона. Всего в рамках проекта GAP (тур. Güneydoğu Anadolu Projesi), на реках Тигр и Евфрат запланировано возведение 22 плотин, 19 ГЭС, а также комплекса дренажных и ирригационных сетей[9][16].

Последствия строительства плотин в Турции являются предметом некоторых споров из-за потенциального воздействия на окружающую среду, археологические памятники и уменьшения потока воды вниз по течению[9][17].

Религия и мифология

Тигр дважды появляется в Библии. В Книге Бытия Тигр является третьим из четырёх рек ответвлений реки Эдема[18]. Даниил получил одно из своих видений, «когда был на великой реке Тигрис»[19].

В шумерской мифологии Тигр был создан богом Эа (Энки), который наполнил реки с проточной водой[20][21].

В хеттской и хурритской мифологии Тигр назывался Аранзах (или Аранзахаз в хеттском именительном падеже), и был обожествлен. Аранзах был сыном Кумарби и братом Тешуба и Ташмиша, одним из трех богов, выплюнутых из уст в Кумарби на горе Канзурас. Позже он вступил в сговор с Ану и Тешубом, чтобы уничтожить Кумарби.

Напишите отзыв о статье "Тигр (река)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22J-37-XVI%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= J-37-XVI]. Масштаб: 1 : 200 000.
  2. [www.fallingrain.com/world/IZ/02/Al_Qurnah.html Maps, Weather, and Airports for Al Qurnah, Iraq]
  3. Инструкция по русской передаче географических названий Турции. — М., 1980. — С. 22.
  4. Инструкция по передаче на картах географических названий арабских стран. — М.: Наука, 1966. — С. 28.
  5. 1 2 3 4 5 А. П. Муранов. Реки Евфрат и Тигр. — Ленинград: Гидрометеорологическое издательство, 1959. — 141 с. — (Реки земного шара). — 3000 экз.
  6. Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch. — Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1960. — Т. 2. — S. 896.
  7. F. Delitzsch, Sumerisches Glossar, Leipzig (1914), IV, 6, 21.
  8. E. Laroche, Glossaire de la langue Hourrite, Paris (1980), p. 55.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Джаафар Али Х., Юрченко С. И., Зволинский В. П. [193.232.218.56/web-local/fak/rj/files.php?f=pf_98654115a0d74acebb6111ea92fdc01c Гидрологические особенности и основные гидротехнические сооружения речной системы Тигр—Евфрат] // [193.232.218.56/web-local/fak/rj/index.php?id=23&p=130 Вестник РУДН. Экология и безопасность жизнедеятельности] : научный журнал. — Типография ИПК РУДН, 2013. — № 1. — С. 73—79.
  10. Тигр (река) — статья из Большой советской энциклопедии.
  11. С. Хворостухина. Энциклопедия уникальных знаний. 100000 самых удивительных и интересных фактов. — М. : РИПОЛ Классик, 2007. — 448 с. — (Новейшие энциклопедии).</span>
  12. Тигр, река // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1901. — Т. XXXIII. — С. 162—163.
  13. Pliny: Natural History, VI, XXVI, 128—131
  14. Лист карты J-37-57 Хани. Масштаб: 1 : 100 000. Издание 1973 г.
    Лист карты J-37-56 Маден. Масштаб: 1 : 100 000. Издание 1981 г.
  15. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/10/29/AR2007102902193.html?hpid=topnews Iraqi Dam Seen In Danger of Deadly Collapse]. washingtonpost.com. Проверено 12 декабря 2015.
  16. Г. Н. Вачнадзе. Анатолия (ЮВА) // [polpred.com/free/turkey/book1.pdf Деловая Турция, тома XV—XVI. Спецвыпуск. Экономика и связи с Россией в 2005—09 гг]. — Москва: «ПОЛПРЕД Справочники», 2009. — С. 127—128. — 344 с. — ISBN 5-900034-43-7.
  17. [blog.rushydro.ru/?p=5430 Илису — крупнейшая ГЭС на Тигре]. blog.rushydro.ru. Проверено 27 ноября 2015.
  18. Genesis 2:14
  19. Daniel 10:4
  20. Jeremy A. Black, The Literature of Ancient Sumer, Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-926311-6. P. 220—221
  21. Мардук создал человека. Помогая ему, богиня Аруру создала много людей. Создал он полевых зверей и другую живность. Создал он Тигр и Евфрат и положил, где им быть; И нарек их красивыми именами.
  22. </ol>

Литература

  • Тигр, река // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • А. П. Муранов. Реки Евфрат и Тигр. — Ленинград: Гидрометеорологическое издательство, 1959. — 141 с. — (Реки земного шара). — 3000 экз.
  • Мечников Л. И. Цивилизация и великие исторические реки: Статьи. — Прогресс, 1995. — 459 с.
  • Герасимов О. Г. Ирак. — Москва: Мысль, 1984. — 112 с. — (У карты мира).

Отрывок, характеризующий Тигр (река)

– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]