Лаберж, Стивен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стивен Лаберж
Stephen LaBerge
Учёная степень:

доктор философии (PhD) по психофизиологии

Стивен Лаберж (англ. Stephen LaBerge) — психофизиолог, лидер в области изучения осознанных сновидений, которые он определяет как особое изменённое состояние сознания, при котором человек осознаёт, что видит сон, и может контролировать ход его течения.





Биография

Стивен Лаберж родился в 1947 году в Ритерленде, штат Аризона, США. Получив степень бакалавра математической науки университета штата Аризона, в 19 лет поступил в аспирантуру в Стэнфордский университет на специальность «химическая физика», однако в 1969 году ушёл в академический отпуск.

Вернувшись в университет в 1977 году, начал исследовать психику человека. Одним из направлений было исследование всего, что связано со сном. Уже в 1980 году получил степень доктора философии по психофизиологии. В 1987 году создал Институт осознанных сновидений (Lucidity Institute)

Библиография

• Осознанные сновидения: сила понимания и бодрствования в своих снах (1985, Стивен Лаберж. Lucid Dreaming: The power of being aware and awake in your dreams) 

• Исследование мира осознанных сновидений (1990, Стивен Лаберж, Говард Рейнгольд. Exploring the World of Lucid Dreaming) 

• Осознанные сновидения: Краткий путеводитель по пробуждению во сне и в вашей жизни (2004, Lucid Dreaming: A Concise Guide to Awakening in Your Dreams and in Your Life).

См. также

Напишите отзыв о статье "Лаберж, Стивен"

Литература

  • Laberge, S. (1980). Lucid dreaming: An exploratory study of consciousness during sleep. (Ph.D. thesis, Stanford University, 1980), (University Microfilms No. 80-24, 691)

Ссылки

  • [www.lucidity.com The Lucidity Institute] (англ.)


Отрывок, характеризующий Лаберж, Стивен

С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.
– О, материщий какой, – сказал он. – Матёрый, а? – спросил он у Данилы, стоявшего подле него.
– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.