Лавров, Борис Александрович (учёный)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Борис Александрович Лавров (30 августа 1884, Арзамас Нижегородская губерния Российская Империя26 июня 1975, Москва СССР) — советский витаминолог и академик АМН СССР (1945-75).





Биография

Родился Борис Лавров 30 августа 1884 года в Арзамасе. Вскоре после рождения он с семьёй переехали в Тулу, где он получил среднее образование в классической гимназии. Затем он решил поступать в МГУ, и уговорил семью переехать в Москву и не зря, т.к мечта Бориса Александровича сбылась — он поступил в МГУ и окончил его в 1909 году, однако несколько лет не мог найти работу и в 1918 году его приглашают в МГУ, где он на протяжении четырнадцати лет читал курс физиологии питания и химии пищевых средств. Одновременно с этим являлся профессором кафедр физиологии в Иваново-Вознесенском политехническом и Московском зоотехническом институте. С 1930-по 1950 год занимал должность заведующего витаминным отделом в институте физиологии питания в Москве. В середине 1930-х годов основал Государственную контрольную витаминную станцию, которому ему удаться открыть в 1936 году, которая вскоре будет переименована в НИИ Витаминологии, где с 1954-по 1961 год Борис Александрович был директором. Борис Лавров при жизни оставил огромный вклад в развитие советской витаминологии.

Скончался Борис Лавров 26 июня 1975 года в Москве.

Научные работы

Основные научные работы посвящены теоретический и практической витаминологии.

  • Участвовал в разработке норм потребления витаминов.
  • Один из основоположников советской витаминологии.

Награды и премии

Напишите отзыв о статье "Лавров, Борис Александрович (учёный)"

Литература

  • 1935 — Учебник по физиологии питания.
  • 1984 — Биологи. Биографический справочник

Ссылки

  • [persons-info.com/persons/LAVROV_Boris_Aleksandrovich Борис Лавров на сайте Личности].
  • [vremyan.ru/news/6254BCAC_A358_1221_735F_02632457D7DA Биография Бориса Лаврова на сайте Время].
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Лавров, Борис Александрович (учёный)

– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).