Лектор (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лектор
Жанр

детектив
драма

В ролях

Дмитрий Певцов
Федор Бондарчук
Екатерина Гусева
Александр Раппопорт
Алексей Макаров
Александр Носик
Александр Руденский
Игорь Верник
Даниил Спиваковский
Андрей Ильин

Композитор

Дмитрий Даньков

Страна

Россия Россия

Количество сезонов

1

Количество серий

8

Производство
Продюсер

Илья Неретин
Денис Петушков
Вадим Шмелёв
Денис Карышев (креатив.)
Екатерина Ефанова

Режиссёр

Вадим Шмелёв

Сценарист

Денис Карышев

Хронометраж

44

Трансляция
Телеканал

Россия-1
«Студия Анкор»

На экранах

с 26 марта 2012

Ссылки

[www.lector-film.ru/ tor-film.ru]

IMDb

ID 1687471

«Лектор» — шпионская драма, транслировалась на телеканале Россия-1. Впервые показана 26 марта 2012 года.





Сюжет

Максим Максимович — преподаватель факультета политологии в МГУ. Несколько лет назад он работал в ФСБ, откуда уволился в связи с трагическими обстоятельствами. Но, как известно, бывших сотрудников не бывает.

Однажды в лекционной аудитории МГУ появляется высокопоставленный офицер ФСБ и предлагает Максиму Максимовичу вернуться на службу, чтобы выявить «крота», который сливает сверхсекретную информацию в ЦРУ. Вскоре к нему за помощью обращается и его бывший коллега Владимир: «крот» целенаправленно пытается выставить его предателем. Когда на кону не только безопасность государства, но и жизнь давнего друга, Максим Максимович не может оставаться в стороне.

Почему же все обращаются к нему? Всё дело в том, что Максим Максимович — личность абсолютно неординарная. Несколько лет назад он разработал и внедрил в работу «Теорию дилетантов». Согласно теории, любое задание можно поручить обычному человеку, ведь он имеет исключительное преимущество перед профессиональным разведчиком — его действия не просчитываются логикой профессионалов.

Чтобы разоблачить двойного агента, спасти давнего друга и разыскать виновных в событиях двухлетней давности, Максиму Максимовичу вновь приходится окунуться в текущую деятельность разведки. Каждая серия — отдельная мастерски спланированная им спецоперация ФСБ по предотвращению диверсии зарубежных ведомств ЦРУ, МИ-6 и Моссад в отношении России. Среди террористических угроз и ракетных ударов Максим наконец встретит и настоящую любовь — художницу Киру.

Противостояние спецслужб становится ещё более напряженным, когда покровителям «крота» в ЦРУ становится известно, что Максим Максимович снова вступил в игру. И чем ближе он подбирается к своей цели, тем яснее понимает — в роли «дилетантов» оказались близкие ему люди и даже он сам.

В ролях

Актёр Роль
Дмитрий Певцов Максим Максимович Максим Максимович
Фёдор Бондарчук Владимир Андреевич Зуев Владимир Андреевич Зуев
Екатерина Гусева Кира Журавлева художница Кира Журавлева
Михаил Хмуров Майкл Леонетти сотрудник ЦРУ Майкл Леонетти
Александр Рапопорт Хейли директор «русского департамента» ЦРУ Хейли
Андрей Ильин куратор ФСБ
Алексей Макаров Олег Корж торговец оружием Олег Корж
Игорь Верник Аслан Бикаев, он же Клаус Гросс террорист Аслан Бикаев, он же Клаус Гросс
Александр Носик Егор сотрудник ФСБ Егор
Даниил Спиваковский Алексей Яковлевич Бирман физик Алексей Яковлевич Бирман
Андрей Руденский Дамаскин монах Дамаскин
Анна Дюкова Алина сотрудница компании Алина
Анатолий Кот Ребко бывший сотрудник ФСБ Ребко
Алиса Гребенщикова Марта жена Гросса Марта
Азиз Бейшеналиев Ким киллер Ким
Марина Блейк Сатклиф Сатклиф
Михаил Дорожкин Козак оппозиционный журналист Козак
Игорь Арташонов следователь УСБ ФСБ
Сергей Чудаков О'Лири сотрудник Ми-6 О'Лири
Игорь Миркурбанов сотрудник Моссада
Александр Наумов Антон Дудкин друг детства Бирмана Антон Дудкин

Музыка

Напишите отзыв о статье "Лектор (телесериал)"

Ссылки

  • [www.lector-film.ru/ Официальный веб-сайт]
  • [1k.com.ua/419/details/10/1 От зверя до политолога. Димон, выйди вон!] // Первая крымская
  • [kp.ru/daily/25858.2/2825686/ Певцов отправил на пенсию Джеймса Бонда] // Комсомольская правда

Отрывок, характеризующий Лектор (телесериал)

– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.