Лекуона, Эрнесто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эрнесто Лекуона

Эрнесто Лекуона-и-Касадо, исп. Ernesto Lecuona y Casado (6 августа 1895, Гуанабакоа, ныне часть г. Гавана, Куба — 29 ноября 1963, Санта-Крус-де-Тенерифе, Канарские острова, Испания) — кубинский композитор и пианист-виртуоз, автор более 600 произведений.[1][2]





Биография

Отец его был родом с Канарских островов, а мать — кубинка.

Начал изучать фортепиано в раннем детском возрасте. Его наставницей была сестра Эрнестина Лекуона, также известный композитор, хотя и в меньшей степени, чем её брат. Позднее учился в консерватории Перейяде под руководством Антонио Сааведры и Хоакина Нина. Окончил Национальную консерваторию Гаваны с золотой медалью за исполнительское искусство в возрасте 16 лет.

С 1916 г. начал выступать за пределами Кубы, в Нью-Йорке, в Эоловом Зале (en:Aeolian Hall (New York)).

В 1924 г. впервые отправился в концертный тур в Испанию со скрипачкой Марией де ла Торре. В 1928 г. с успехом выступил в Париже — его успех совпал с возрастанием интереса к кубинской музыке.

Помимо академических произведений, был плодотворным сочинителем песен и музыки для кино и театра. В его сочинениях использованы мотивы сарсуэлы, афро-кубинские и «белые» кубинские ритмы. Также сочинил ряд симфонических произведений.

В 1960 г., разочарованный диктатурой Кастро, переехал в Тампу и жил там вместе с родственницей Эсперансой Чедьяк. Последние годы провёл в США. Умер на Канарах, в Санта-Крус-де-Тенерифе в возрасте 68 лет и похоронен на Кладбище Врата Небес в г. Хоторн, штат Нью-Йорк. Завещал перезахоронить свои останки на Кубе после падения коммунистического режима.

Интересные факты

Выступает одним из персонажей романа Даины Чавьяно Остров бесконечной любви (2006).

Напишите отзыв о статье "Лекуона, Эрнесто"

Примечания

  1. Orovio, Helio 2004. Cuban music from A to Z. Revised by Sue Steward. ISBN 0-8223-3186-1 A biographical dictionary of Cuban music, artists, composers, groups and terms. Duke University, Durham NC; Tumi, Bath.
  2. Díaz Ayala, Cristóbal 1981. Música cubana del Areyto a la Nueva Trova. 2nd rev ed, Cubanacan, San Juan P.R. p135 et seq.

Ссылки

  • musplanet.narod.ru/Ernesto_Lecuona.htm
  • [songwritershalloffame.org/exhibits/C228 at the Songwriters Hall of Fame]
  • [www.rprf.org/Rollography.html Piano Rolls] ([www.rprf.org/ The Reproducing Piano Roll Foundation])

Отрывок, характеризующий Лекуона, Эрнесто

– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.