Лем (приток Чепцы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лем
Характеристика
Длина

25 км

Бассейн

174 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Лем+(приток+Чепцы) Водоток]
Исток

 

— Высота

выше 195,9 м

— Координаты

57°31′32″ с. ш. 54°06′09″ в. д. / 57.52556° с. ш. 54.10250° в. д. / 57.52556; 54.10250 (Лем (приток Чепцы), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.52556&mlon=54.10250&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Чепца

— Местоположение

459 км по левому берегу

— Высота

ниже 173,8 м

— Координаты

57°40′44″ с. ш. 53°59′19″ в. д. / 57.67889° с. ш. 53.98861° в. д. / 57.67889; 53.98861 (Лем (приток Чепцы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.67889&mlon=53.98861&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°40′44″ с. ш. 53°59′19″ в. д. / 57.67889° с. ш. 53.98861° в. д. / 57.67889; 53.98861 (Лем (приток Чепцы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.67889&mlon=53.98861&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Чепца → Вятка → Кама → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Пермский край, Удмуртия

Район

Большесосновский район, Шарканский район, Дебёсский район

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Высота истокаК:Карточка реки: исправить: Высота устья

Лем — река в России, протекает в Большесосновском районе Пермского края и Шарканском и Дебёсском районах Удмуртии. Устье реки находится в 459 км по левому берегу Чепцы. Длина реки составляет 25 км, площадь бассейна — 174 км².

Исток реки в Шарканском районе Удмуртии в 2 км к северу от деревни Суроны неподалёку от границы с Пермским краем. Исток лежит на водоразделе Вятки и Сивы, рядом берёт начало река Потка. Течёт от истока на северо-восток, затем поворачивает на север и северо-запад. Вскоре после истока перетекает в Большесосновский район Пермского края, по которому и проделывает большую часть течения, в нижнем течении вновь возвращается в Удмуртию, в Дебёсский район.

Притоки — Малая Кизнинка, Большая Кизнинка, Алембайка, Вязовка (левые); Иганка, Семенкасс (правые). На реке стоит село Солоды и деревни Киприно, Русский Лем (Пермский край); Удмуртский Лем (Удмуртия). Впадает в Чепцу напротив деревни Нижняя Пыхта.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Камскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Чепца от истока до устья, речной подбассейн реки Вятка. Речной бассейн реки — Кама.

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 10010300112111100032394
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111103239
  • Код бассейна — 10.01.01.014
  • Номер тома по ГИ — 11
  • Выпуск по ГИ — 1

Напишите отзыв о статье "Лем (приток Чепцы)"

Примечания

  1. [www.textual.ru/gvr/index.php?card=183637 Государственный водный реестр РФ: Лем].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Лем (приток Чепцы)

Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.