Лайонс-Хед (гора)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Львиная Голова (скала)»)
Перейти к: навигация, поиск
Лайонс-Хед (гора)Лайонс-Хед (гора)

</tt> </tt> </tt> </tt>

Лайонс-Хед (Лиукоп)
англ. Lion's Head, африк. Leeukop
Гора Лайонс-Хед (Лиукоп) (вид с горы Столовая)
33°56′05″ ю. ш. 18°23′21″ в. д. / 33.93472° ю. ш. 18.38917° в. д. / -33.93472; 18.38917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-33.93472&mlon=18.38917&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 33°56′05″ ю. ш. 18°23′21″ в. д. / 33.93472° ю. ш. 18.38917° в. д. / -33.93472; 18.38917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-33.93472&mlon=18.38917&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаЮжно-Африканская Республика Южно-Африканская Республика
РегионЗападно-Капская провинция
РайонКейптаун
Высота вершины670[1] м
Относительная высота420 м
Первое восхождение1503
Лайонс-Хед (Лиукоп)
Лайонс-Хед (Лиукоп)

Лайонс-Хед (Лиукоп)[2] (англ. Lion's Head, африк. Leeukop) — скала в Кейптауне. Расположена между горой Столовая и Сигнал-Хилл. Высота горы — 670 м.





История

В XVII веке гора была известна как Леувен-Коп (нидерл. Leeuwen Kop — «Голова Льва»), а Сигнал-Хилл как Леувен-Старт (нидерл. Leeuwen Staart — «Хвост Льва»), так как по форме они напоминали сидящего на корточках льва. Англичане в XVII веке называли гору Шугар-Лоф (англ. Sugar Loaf — «Сахарная Голова»)[3][4].

Флора и фауна

Гора покрыта растительностью финбош, где водятся много мелких животных.

Туризм

С горы открывается красивый вид на Кейптаун, особенно во время полнолуния[3]. Склоны горы также являются популярным местом у парапланеристов.

Напишите отзыв о статье "Лайонс-Хед (гора)"

Примечания

  1. [peakbagger.com/peak.aspx?pid=30837 Peakbagger.com]
  2. карта Кейптаун (Капстад) // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 202. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  3. 1 2 [www.capetownmagazine.com/todonight/Western-Cape/Lions-Head-Full-Moon-Hike~6 «Lion’s Head: Full Moon Hike»]. Cape Town Magazine.
  4. Burman, Jose (1991). The Table Mountain Book. Human & Rousseau.
  5. </ol>

Ссылки

  • [www.sanparks.org/parks/table_mountain Официальный сайт национального парка Столовая гора]

Отрывок, характеризующий Лайонс-Хед (гора)

– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.