Макви, Кристин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристин Макви
Christine McVie

В 1977 году
Основная информация
Дата рождения

12 июля 1943(1943-07-12) (80 лет)

Место рождения

Камбрия, Англия

Страна

Великобритания Великобритания

Жанры

блюз, поп-рок, софт-рок, поп-музыка

Коллективы

Fleetwood Mac

Лейблы

«Blue Horizon», «Reprise Records», «Entertainment One Music», «Sanctuary Records»

Кристин Макви (англ. Christine McVie, при рождении Кристин Энн Пёрфект, англ. Christine Anne Perfect; род. 12 июля 1943, Камбрия, Англия) — британская певица, поэтесса-песенник, клавишник. Известность пришла, когда она стала членом рок-группы «Fleetwood Mac» в 1970 году. В то время она становится женой басиста группы Джонна Макви. Она написала и исполнила восемь песен из альбома «Greatest Hits album (англ.)», включая «Don't Stop», «Little Lies», «Everywhere», «Over My Head» и «You Make Loving Fun».





Дискография

Совместно с Chicken Shack

  • 1968 — 40 Blue Fingers, Freshly Packed and Ready to Serve
  • 1969 — O.K. Ken?

Совместно с Fleetwood Mac

  • 1968 — Mr. Wonderful
  • 1969 — Then Play On
  • 1970 — Kiln House
  • 1971 — Future Games
  • 1972 — Bare Trees
  • 1973 — Penguin
  • 1973 — Mystery to Me
  • 1974 — Heroes Are Hard to Find
  • 1975 — Fleetwood Mac
  • 1977 — Rumours
  • 1979 — Tusk
  • 1980 — Live
  • 1982 — Mirage
  • 1987 — Tango in the Night
  • 1988 — Greatest Hits
  • 1990 — Behind the Mask
  • 1995 — Time
  • 1997 — The Dance

Соло-альбомы

  • 1970 — Christine Perfect — Featured a cover version of Fleetwood Mac's «When You Say»
  • 1984 — Christine McVie — Featured Christine McVie's biggest charting single outside Fleetwood Mac—«Got A Hold On Me» coming in at #10 on the US charts
  • 2004 — In the Meantime — Christine McVie co-produced this album with her nephew Dan Perfect. «Friend» reached #29 on the Adult Contemporary Chart.

Синглы

  • 1969 — When You Say — Christine Perfect
  • 1970 — I'm Too Far Gone (To Turn Around) — Christine Perfect
  • 1984 — Got a Hold on Me — Christine McVie
  • 1984 — Love Will Show Us How — Christine McVie
  • 2004 — Friend — In the Meantime

Напишите отзыв о статье "Макви, Кристин"

Отрывок, характеризующий Макви, Кристин

Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!