Малиновский поселковый совет (Харьковская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малиновский поселковый совет
укр. Малинівська селищна рада
Страна

Украина

Статус

Поселковый совет

Входит в

Чугуевский район, Харьковская область

Включает

1 населённый пункт

Административный центр

пгт Малиновка

Дата образования

1938

Население (2001)

7725

Плотность

102,44 чел./км²

Площадь

75,41 км²

Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

КОАТУУ

6325455900

Телефонный код

+38-05746

Почтовые индексы

63525

Координаты: 49°47′59″ с. ш. 36°43′59″ в. д. / 49.799722222222222° с. ш. 36.733055555555552° в. д. / 49.799722222222222; 36.733055555555552 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.799722222222222&mlon=36.733055555555552&zoom=12 (O)] (Я)

Малиновский поселковый совет — входит в состав Чугуевского района Харьковской области Украины.

Административный центр поселкового совета находится в пгт Малиновка [1].



История

  • 1938 — дата образования.

Населённые пункты совета

Напишите отзыв о статье "Малиновский поселковый совет (Харьковская область)"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=34142 Сайт Верховной рады Украины.]


Отрывок, характеризующий Малиновский поселковый совет (Харьковская область)

– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.