Маньчжуро-корейская война (1636—1637)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маньчжуро-корейская война
Дата

декабрь 1636 — февраль 1637

Место

Корея

Итог

Подчинение Кореи империи Цин

Противники
Империя Цин Чосон
Командующие
Абахай Инджо
Силы сторон
130 тыс. неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно

Маньчжуро-корейская война 1636—1637 — вооруженный конфликт между Кореей и маньчжурами, завершившийся признанием Кореей вассальной зависимости от империи Цин.

После окончания предыдущей маньчжуро-корейской войны отношения между странами нормализовались, но ненадолго. Корейская правящая верхушка видела в союзе с маньчжурами измену принципам традиционной политики, и до конца не верила в возможность поражения Минов[1]. Уже весной 1631 корейский двор недопоставил дань, что вызвало сильное недовольство у хана Абахая. Этот конфликт уладили, но летом маньчжуры потребовали у корейцев предоставить корабли для нового наступления на Китай, и получили отказ. В качестве наказания Абахай в 10 раз увеличил размеры дани. В дальнейшем отношения двух стран продолжали ухудшаться. Корейцы отказывались помогать маньчжурам в войне с Китаем, и снабжали припасами минские войска, а маньчжуры, в свою очередь, совершали набеги на приграничные территории[2][3].

После окончательного разгрома Чахарского Лигдэн-хана и подчинения Южной Монголии в 1635, Абахай начал подготовку к новому наступлению на Китай. Для этого следовало обеспечить тыл, решив корейскую проблему. В марте 1636 Абахай принял титул «Сына неба» (хуанди), ставивший его вровень с китайским императором. В Корею был направлен посол, но ван Инджо отказался его принять, так как это означало бы признать себя вассалом новоявленного императора. Отношения стремительно обострялись, и в последние дни декабря маньчжурский правитель начал войну. На этот раз он сам встал во главе 130-тыс. армии. Корейские войска и население оказывали упорное сопротивление, но остановить продвижение такого войска не могли. Уже 5 января маньчжуры подошли к Ыйчжу. 9 января отряды бэйлэ Юэто подошли к Пхеньяну, командующий гарнизоном которого бежал из города. Жители вступили в переговоры с противником, и это позволило вану ускользнуть из столицы. Маньчжуры бросились за ним в погоню, 11 января подступили к горной крепости Намхансан, к югу от Сеула, где укрылся корейский правитель, и осадили её. Другие части развернули наступление на разных направлениях, взяв и разграбив Пхеньян, Анчжу, острова Кадо, Чхольсан и др.[4][5].

К концу января сопротивление корейских войск в районе Намхансана было сломлено, 23-тыс. армия была разгромлена маньчжурами. Войска Абахая переправились на остров Канхвадо, где захватили семьи вана и его сановников. Узнав об этом, Инджо 11 февраля 1637 капитулировал, прибыл в маньчжурский лагерь и на коленях выслушал волю победителя[6][7].

На этот раз условия мира были более жесткими. Корея прекращала сношения с Минской империей, отказывалась от минского летоисчисления и принимала цинское, двое сыновей вана и сыновья его сановников отправлялись ко двору Абахая в качестве заложников. Размеры дани были увеличены, Корея обязалась помогать Цинам в войне с Китаем. Сразу же после подписания мира к острову Кадо были направлены 50 корейских кораблей и войска. Корейцам запретили строить новые городские стены и ремонтировать старые, а торговать, кроме маньчжуров, им разрешалось только с Японией[8].

На стороне Кореи в этой войне впервые сражались европейцы, три голландских моряка, потерпевших кораблекрушение и принятых на службу в качестве артиллерийских специалистов. Двое из них погибли[9].

Напишите отзыв о статье "Маньчжуро-корейская война (1636—1637)"



Примечания

  1. Тихонов, Кан Мангиль, с. 340—341
  2. Дацышен, Модоров, с. 32—33
  3. Ванин, с. 329
  4. Дацышен, Модоров, с. 34—35
  5. Тихонов, Кан Мангиль, с. 341
  6. Дацышен, Модоров, с. 35
  7. Ванин, с. 335
  8. Дацышен, Модоров, с. 35—36
  9. Тихонов, Кан Мангиль, с. 341—342

Литература

  • Ванин Ю. В. Корейское государство Чосон в XVI—XVII вв. // История Востока. Т. 3. Восток на рубеже средневековья и Нового времени. — М.: Восточная литература, 2000 — ISBN 5-02-017913-2
  • Дацышен В. Г., Модоров Н. С. Расширение маньчжурского государства в первой трети XVII века. Маньчжуро-корейская война 1636—1637 гг. // Мир Евразии. № 2 (21) 2013.
  • Тихонов В. М., Кан Мангиль. История Кореи: В 2 т. Т. 1: С древнейших времен до 1904 г. (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности: вып. 41.) — М.: Наталис, 2011. 533 с. — ISBN 978-5-8062-0343-5

См. также

Отрывок, характеризующий Маньчжуро-корейская война (1636—1637)

Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.