Медников, Николай Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Александрович Медников
Дата рождения:

14 марта (2 марта) 1855(1855-03-02)

Место рождения:

Санкт-Петербург, Санкт-Петербургская губерния, Российская империя

Дата смерти:

26 октября 1918(1918-10-26) (63 года)

Место смерти:

Старый Крым, Россия

Страна:

Российская империя

Научная сфера:

востоковедение, арабистика

Место работы:

Петербургский университет

Учёная степень:

доктор арабской словесности

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Петербургский университет

Известные ученики:

Крачковский И. Ю.,

Известен как:

востоковед-палестиновед, арабист

Николай Александрович Ме́дников (2 (14) марта 1855, Санкт-Петербург — 26 октября 1918, Старый Крым) — российский арабист-палестиновед. Член Императорского Православного Палестинского Общества.





Востоковедная деятельность

В 1887 году окончил факультет восточных языков Петербургского университета. С 1890 года — приват-доцент, с 1902 года — доктор арабской словесности, с 1903 года — профессор.

Знаток арабской истории, Медников известен главным образом капитальной монографией «Палестина от завоевания её арабами до крестовых походов по арабским источникам» в 4-х томах[1]. Данная монография содержит детальное исследование сообщений арабоязычных средневековых историков и географов о Сирии, Ливане, Палестине и отчасти Египте в VII—XI вв. (том 1). Во 2-м и 3-м томах приведены тексты сообщений в русском переводе, в 4-м томе — дополнения, специальные экскурсы, указатели. Труд Медникова остаётся наиболее полным и надёжным сводом материалов по истории и географии арабских стран Ближнего Востока в раннее средневековье.

Является также автором ряда статей и пособий по арабскому языку, в частности для учебных заведений в Палестине, где велось обучение арабских детей русскому языку, как например в Женской учительской семинарии в Бейт-Джале.

Напишите отзыв о статье "Медников, Николай Александрович"

Примечания

  1. Опубликована в «Православном Палестинском сборнике» (Т. 17, вып. 2. СПб., 1897).

Литература

  • Крачковский И. Ю. Памяти Н. А. Медникова. — В кн.: Избр. соч. — Т. V. — Л., 1958. (Библиография).
  • Густерин П. В. Н. А. Медников и его роль в истории арабистики // Православный Палестинский сборник. — Вып. 107. — М., 2011.

Ссылки

  • Густерин П. В. [ricolor.org/history/eng/vs/mednikov/ Н. А. Медников и его роль в истории арабистики]

Отрывок, характеризующий Медников, Николай Александрович

Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]