Международный день солидарности с палестинским народом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Международный день солидарности с палестинским народом (на других официальных языках ООН: англ. International Day of Solidarity with the Palestinian People, исп. Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino, фр.  Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien) — отмечается с 1978-го года ежегодно, 29-го ноября. Установлен Генеральной Ассамблей ООН (Резолюция № A/RES/32/40).

В этот день 26 ноября 1947 года Генеральная Ассамблея в резолюции по вопросам подмандатной Палестины (резолюция № 181 (II)) рекомендовала план её раздела на арабское и еврейское государства. Руководство еврейского ишува резолюцию приняло, и в результате 15 мая 1948 года было создано государство Израиль. Руководство Лиги арабских государств и палестинских арабов резолюцию категорически отвергли[1] и заявили, что приложат все усилия, чтобы помешать её реализации.[2].

В резолюции № A/RES/32/40 Генеральная Ассамблея обращается с просьбой к Генеральному секретарю ООН учредить группу по правам палестинцам, одной из задач которой будет совместно с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа организовывать ежегодное проведение этого Международного дня.

В 2004-м году в резолюции № 58/19 Генеральная Ассамблея попросила этот Комитет и Отдел по правам палестинцев секретариата ООН продолжать организовывать ежегодную выставку по теме «Права палестинцев» в рамках проведения Международного дня солидарности с палестинским народом. Генеральная ассамблея предложила государствам-членам ООН продолжать обеспечивать широкую поддержку проведения этого Международного дня.

Напишите отзыв о статье "Международный день солидарности с палестинским народом"



Примечания

  1. Bregman 2002, С. 40–1
  2. [www.eleven.co.il/article/13236 Планы раздела Палестины] — статья из Электронной еврейской энциклопедии

Ссылки

  • [daccessdds.un.org/doc/RESOLUTION/GEN/NR0/317/07/IMG/NR031707.pdf?OpenElement Резолюция Генеральной Ассамблеи № A/RES/32/40]
  • [daccessdds.un.org/doc/RESOLUTION/GEN/NR0/040/42/IMG/NR004042.pdf?OpenElement Резолюция Генеральной Ассамблеи № 181 (II)]
  • [www.un.org/depts/dhl/dhlrus/palestinian/index.html Международный День на сайте библиотеки им. Д. Хаммаршельда]
  • [www.un.org/russian/peace/palestine/palcommittee.htm Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа]
  • [daccessdds.un.org/doc/UNDOC/GEN/N03/454/07/PDF/N0345407.pdf?OpenElement Резолюция Генеральной Ассамблеи Α/RES/58/19]
  • Bregman, Ahron (2002), A History of Israel, Palgrave Macmillan, ISBN 0333676319 

Отрывок, характеризующий Международный день солидарности с палестинским народом

– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.