Мост Сэто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мост Сэто (яп. 瀬戸大橋 Сэто Оохаси, «Великий мост через пролив») — путепровод через Внутреннее Японское море, соединяющий острова Хонсю (город Курасики префектуры Окаяма) и Сикоку (город Сакаидэ префектуры Кагава).

Идея связи острова Сикоку с остальной Японией зародилась почти сразу после введения в строй первой паровозной линии на нём в 1889. Первая попытка начать строительство в 1955 году привела к гибели 171 человека на пароме, врезавшемся в тумане в побережье Такамацу, уровень опасности работ был пересмотрен. В 1959 было решено продолжать работы, исследовательские работы продолжались до 1970, однако после «нефтяного кризиса» 1973 проект был снова заморожен. Строительство было начато в 1978 году и продолжалось чуть менее десяти лет силами 50 000 человек, открыт 10 апреля 1988 года. Стоимость — 1130 млрд иен (8,7 млрд долларов по курсу того времени) и 13-17 человеческих жизней. Проезд платный (¥3,500), при движении в любую сторону цена одинакова.

«Сэто Оохаси» был задуман как мощная линия транспортных коммуникаций, позволяющая достигать Сикоку поездом или автомашиной без утомительных пересадок с парома на паром, чьи рейсы вдобавок были ограничены частыми туманами в проливе. Это самый длинный в мире двухярусный комплекс из четырёхполосной автодороги (экспресс-линия Сэто-Тюуоо) и скоростной железнодорожной линии «синкансэн» (экспресс-линия Сэто-Оохаси) под ней, состоящий из вытянутых цепочкой с севера на юг на расстояние 13,1 км пяти виадуков и шести мостов с собственными именами. Для возведения опор строители воспользовались маленькими островками, рассыпанными во Внутреннем море, наименьшая ширина которого в этом месте составляет 9,4 км.

Мосты в порядке следования с севера на юг:

  • Симоцуи-Сэто (34°25′51″N 133°48′22.4″E 下津井瀬戸大橋 Симоцуи Сэто Оохаси) — двухопорный висячий мост длиной 1400 м с наибольшим пролётом в 940 м (36-е место в мире на 2016 год), соединяющий острова Хонсю и Хицуиси[ja].
  • Хицуисидзима (34°24′35″N 133°48′25.6″E 櫃石島橋 Хицуисидзима-кёо) — двухопорный вантовый мост длиной 790 м с наибольшим пролётом в 420 м (64—65-е место в мире на 2016 год), соединяющий острова Хицуиси и Ивакуро[ja]. Однотипен своему южному соседу.
  • Ивакуродзима (34°24′06.3″N 133°48′33″E 岩黒島橋 Ивакуродзимa-кёо) — двухопорный вантовый мост длиной 790 м с наибольшим пролётом в 420 м, соединяющий острова Ивакуро и Васа[ja].
  • Ёсима (34°23′37.2″N 133°48′45.2″E 与島橋 Ёсима-кёо) — двухопорный пятипролётный мост-эстакада со сквозными фермами длиной 847 м с наибольшим пролётом в 246 м, соединяющий острова Васа и Йо[ja].
  • Кита (Северный) Бисан-Сэто (34°23′43.5″N 133°49′13.7″E 北備讃瀬戸大橋 Кита Бисан-Сэто Оохаси) — двухопорный висячий мост длиной 1538 м с наибольшим пролётом в 990 м (33-е место в мире на 2016 год), соединяющий остров Йо и следующий мост (Минами Бисан-Сэто) через безымянный островок, накрытый бетонной опорой.
  • Минами (Южный) Бисан-Сэто (34°21′51″N 133°49′31″E 南備讃瀬戸大橋 Минами Бисан-Сэто Оохаси) — двухопорный висячий мост длиной 1648 м с наибольшим пролётом в 1100 м (22-е место в мире на 2016 год), соединяющий предыдущий мост (Кита Бисан-Сэто) с островом Сикоку. Считается самым длинным двухъярусным мостом в мире. Высота дорожного полотна — 93 м над морем.

Напишите отзыв о статье "Мост Сэто"



Ссылки

  • [www.jb-honshi.co.jp/english/index.html Honshū-Shikoku Bridge Authority homepage]
  • [www.jb-honshi.co.jp/english/guide/use-d.html Seto-Ohasi Bridge at Honshū-Shikoku Bridge Authority]

Отрывок, характеризующий Мост Сэто

– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.