Мост через Мессинский пролив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мост через Мессинский пролив (итал. Ponte sullo Stretto di Messina) — запланированный мост, который будет соединять Сицилию с Апеннинским полуостровом.





История

В 2006 году при премьер-министре Романо Проди проект был отменён[1], однако 6 марта 2009 года правительство Сильвио Берлускони объявило о возобновлении работ по проекту. Общая стоимость моста оценивается примерно в 6,1 млрд евро[2]. Если мост будет построен, он станет самым длинным висячим мостом в мире. По проекту длина моста составит 3300 м.

См. также

Напишите отзыв о статье "Мост через Мессинский пролив"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/6043626.stm Italy drops Sicily bridge plans]. BBC News (12 October 2006). [www.webcitation.org/66n4WCYnn Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  2. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7928949.stm Italy revives Sicily bridge plan from BBC News].

Литература

  • Fritz Leonhardt e Fabrizio de Miranda. La superiorità del ponte strallato per l’attraversamento dello stretto di Messina. Lambertini Edilsistemi, 1971.
  • Remo Calzona. La ricerca non ha fine — Il Ponte sullo Stretto di Messina. Roma, Dei — Tipografia del Genio civile, 2008.
  • Fabrizio De Miranda. Sulla fattibilità del ponte per l’attraversamento stradale e ferroviario dello stretto di Messina, Costruzioni Metalliche, 1983, 5, 311—315.
  • Fabio Spadi. [journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=1522152&fulltextType=RA&fileId=S0020589300065192 The Bridge on the Strait of Messina: 'Lowering' the Right of Innocent Passage?], International and Comparative Law Quarterly, 2001, 50.

Ссылки

  • [www.pontedimessina.it/ Сайт о мосте] (итал.)
  • [www.bestofsicily.com/mag/art56.htm Статья о проекте моста] (англ.)

Отрывок, характеризующий Мост через Мессинский пролив

– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.