UTC+5:45
Поделись знанием:
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
(перенаправлено с «Непальское время»)
UTC+5:45 — часовой пояс Непала с 1986 года. Это время приблизительно соответствует среднему поясному времени в столице Непала, Катманду. До 1986 года в Непале действовало ещё более точное приближение — UTC+5:40 (точное время в Катманду — UTC+5:41:16).
В течение всего года
Напишите отзыв о статье "UTC+5:45"
Литература
- Trisha Gurung. [nepalitimes.com/news.php?id=10013 15 minutes of fame] // Nepali Times. — 25—31 июля 2003. — № 155.
|
|
Это заготовка статьи о времени. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по географии Непала. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий UTC+5:45
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».