Нэмбуцу
Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/1 марта 2016.
Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться от переименований или немотивированного удаления содержания, подробнее см. руководство к дальнейшему действию. Не снимайте пометку о выставлении на удаление до окончания обсуждения. Последнее изменение сделано участником Y~ruwiki (вклад, журналы) в 08:32 UTC (4179236 минут назад). Администраторам: ссылки сюда, история, журналы, удалить. |
Нэмбуцу или Намо Амида Буцу — японская транслитерация санскритской мантры «Намо Амида Буддая» \Призываю Будду Амиду" или «Поклоняюсь Будде Амиде»\. Важнейшая мантра, произносимая сотни раз в день последователями буддизма «Чистой Земли», по имени Будды Амитабхи или Амиды (Будды безграничного света) называемого амидаизмом.
Культ Амитабхи возник в рамках махаяны в первые века новой эры в Индии (Буддизм. Словарь. М. 1992 , с. 34).
В Японию амидаизм был принесен из Китая (куда он попал в 4-м веке н. э. из Индии). Особенностью этой формы буддизма является упование не на собственные силы, что вообще присуще основной массе буддийских школ, а на помощь Будды Амитабхи (Амиды), создателя рая Сукхавати (Земли Блаженства), куда попадает всякий призывающий имя этого Будды. Произносящий многократно эту мантру надеется возродиться в раю Амитабхи.
Формуле нэмбуцу придавалось сакральное значение как основной возможности возродиться в Чистой земле Будды Амитабхи. (Буддизм. Словарь. М.1992, с. 190) В Китае эта формула звучала как Омитофо (Омитоо — Амида, Фо — Будда). См. Игнатович. Буддизм в Японии. (В кн. рассказывается о перенесении амидаизма из Китая в Японию).
Напишите отзыв о статье "Нэмбуцу"
Литература
- Игнатович А.Н. Буддизм в Японии. Очерк ранней истории. М. 1987
- Буддизм. Словарь. М. 1992
- Судзуки Д.Т. Дзен-буддизм.
Отрывок, характеризующий Нэмбуцу
В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.