Олеофобное покрытие

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Олеофобное покрытие (от лат. oleum — масло и греч. φόβος — страх, боязнь) — пленка нанометровой толщины, отталкивающая жиры от сенсорного экрана. Олеофобное покрытие состоит из[1]:

  • 0,1 % — 10 % по массе алкилсилана, соответствующего общей формуле

<math>\mathrm{SiR^1R^2R^3R^4}</math>,
где R1, R2 и R3 независимо друг от друга представляют собой хлор или органический остаток, содержащий от 1 до 17 атомов углерода, от 3 до 35 атомов водорода, от 0 до 6 атомов кислорода, от 0 до 31 атомов фтора, от 0 до 31 атомов хлора, и от 0 до 5 атомов азота и R4 — органический остаток, содержащий от 1 до 17 атомов углерода, от 3 до 35 атомов водорода, от 0 до 6 атомов кислорода, от 0 до 31 атомов фтора, от 0 до 31 атомов хлора, и от 0 до 5 атомов азота;

  • 0,01 % до 10 % по массе силикона, соответствующего общей формуле

<math>\mathrm{2X(OSiR_2)_pY}</math>,
где Х и Y независимо друг от друга представляют собой группы Cl, OH, изонитрозогруппы RR1C=N-OH, ацетокси, O-алкил, O-арил, R — органический остаток, который может содержать группы алкил, арил, триметилсилил, р — целое число от 5 до 10000;

  • растворителя.

Олеофобное покрытие было запатентовано 20 июля 2005 года. Изобретатели — немецкие ученые — Melanie Hoffmann, Dr. Gerhard Jonschker и Dr. Michael Overs. Позже компания Apple подала заявку на патент на усовершенствованное покрытие[2].

Напишите отзыв о статье "Олеофобное покрытие"



Примечания

  1. [www.freepatentsonline.com/EP1555249.pdf European Patent EP1555249A1] (англ.). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJdowFwf Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  2. [www.remont-iphone.spb.ru/articles/oleofobnoe-pokrytie.html Олеофобное покрытие] (рус.). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJdpTp9D Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Олеофобное покрытие

Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.