Артур, Оуэн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Оуэн Артур»)
Перейти к: навигация, поиск
Оуэн Артур
Owen Arthur<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
премьер-министр Барбадоса
6 сентября 1994 года — 16 января 2008 года
Предшественник: Ллойд Эрскин Сэндифорд
Преемник: Дэвид Томпсон
 
Рождение: 17 октября 1949(1949-10-17) (74 года)
Барбадос
Партия: Барбадосская лейбористская партия
 
Награды:

Оуэн Сеймур Артур (англ. Owen Seymour Arthur; род. 17 октября 1949) — премьер-министр Барбадоса в 1994—2008 годах. В настоящее время — лидер оппозиции на Барбадосе. Он был премьер-министром в истории Барбадоса занимавшим этот пост наиболее долгий срок.

Он был лидером Барбадосской лейбористской партии, в 1994—2008 годах когда он пришёл к победе на всеобщих выборах в сентябре 1994 года. Он выиграл всеобщие выборы в январе 1999 года и в 2003 году. В ходе всеобщих выборов 2008 г. , его партия проиграла выборы в Демократической рабочей партии, а их лидер Дэвид Томпсон стал премьер-министром. Оуэн Артур в настоящее время является членом парламента округ Сент-Питер.





Юность и образование

Оуэн Артур получил образование в Кольридже, а потом в колледже Харрисон Барбадос, а затем он учился в Университете Вест-Индии — Кейв Хилл, где он получил степень бакалавра экономики и истории (1971) и позже магистра в области экономики (1974). После окончания университета он занимал должность чиновника национального планирования Ямайки и работал институте Ямайке по изучению бокситов, прежде чем вернулся на Барбадос и пришёл на работу в Министерство финансов и планирования в 1981 году.

Член парламента

Он был избран в Сенат Барбадоса в 1983 году и избран в палату собрания в 1984 году. Он был выбран в качестве лидера оппозиции в 1993 году вскоре после его уведомления, что он рассматривает возможность отхода от политики из-за его нежелания жить на неудовлетворительном уровне, на средства депутата.

Премьер-министр Барбадоса

Одну из основных платформ Оуэн Артур на выборах 2003 года обозначил как его обещание превратить страну в Парламентскую республику, заменяя Королеву Елизавету II на Президента Барбадоса в качестве главы государства. Оуэн Артур заявил что всенародный референдум будет проведен в 2005 году. Однако он был перенесен в целях ускорения демократизации страны. Благодаря его усилиям был проведен Чемпионат мира по крикету 2007 года.

На всеобщих выборах, состоявшихся 15 января 2008 года, на Барбадосе Лейбористская партия потерпела поражение от Демократической рабочей партии, и её лидер Дэвид Томпсон был приведен к присяге 16 января, сменив Артура на посту премьер-министра.[1] Несмотря на поражение партии, Артур был переизбран депутатом от избирательного округа Святого Петра с 65 % голосов избирателей.[2] Он также заявил что поддерживал CARICOM.[3] 19 января он ушёл с поста лидера партии, говоря, что он чувствовал, что немедленная смена руководства партии будет в интересах обеих партий и Барбадоской демократии, бывший заместитель премьер-министра Миа Моттли был выбран в качестве нового лидера партии. Артур заявил, что он намерен отбыть свой срок на посту депутата.[4]

Оуэн Артур получил вотум доверия от его 4 коллег парламентариев, которые были за его возвращению к руководству Барбадоской рабочей партии после того как они выразили вотум недоверия бывшему лидера оппозиции Миа Моттли. Артур был избран 18 октября 2010 на заседании партии, в качестве нового лидера оппозиции Барбадоса.

Напишите отзыв о статье "Артур, Оуэн"

Примечания

  1. [news.xinhuanet.com/english/2008-01/17/content_7440232.htm «Thompson sworn in as Barbados PM»], Xinhua, January 17, 2008.
  2. [elections.enfocuscrm.com/viewconstituency.cfm?constID=14 Election result page for St. Peter constituency].
  3. [www.nationnews.com/story/339865055818365.php «Arthur: Still a role for me»], nationnews.com, January 18, 2008.
  4. Trevor Yearwood, [www.nationnews.com/story/340622492722919.php «MIA TAKES OVER»], nationnews.com, January 20, 2008.

Ссылки

Политические должности
Предшественник:
Ллойд Эрскин Сэндифорд
премьер-министр Барбадоса
1987—1994
Преемник:
Дэвид Томпсон

Отрывок, характеризующий Артур, Оуэн

– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.