О странностях любви (фильм, 1936)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
О странностях любви
Жанр

Музыкальный фильм

Режиссёр

Яков Протазанов

Автор
сценария

Борис Гусман
Анатолий Мариенгоф

В главных
ролях

Нина Алисова
Екатерина Борисова
Михаил Климов

Оператор

Пётр Ермолов

Композитор

Давид Блок

Кинокомпания

Межрабпомфильм

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1936

IMDb

ID 0028050

К:Фильмы 1936 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«О странностях любви» — советский музыкальный фильм, поставленный в 1936 году режиссёром Яковом Протазановым по сценарию Бориса Гусмана и Анатолия Мариенгофа.



Сюжет

Две подруги, приехавшие на отдых в Крым, знакомятся с молодыми парнями и влюбляются в них. Один из них представляется планеристом, хотя на самом деле является поэтом, а другой (планерист) выдаёт себя за поэта. Это приводит к множеству смешных ситуаций.

В фильме свою первую большую роль сыграла Нина Алисова.

В ролях

Актёр Роль
Нина Алисова Ирина Ирина
В. Попцов Константин Берг, Константин Берг, планерист
Екатерина Борисова Маша Маша
Игорь Малеев Алексей Грибов, Алексей Грибов, поэт
Михаил Климов толстяк толстяк
Татьяна Струкова жена толстяка жена толстяка
Елена Савицкая исполнительница частушек исполнительница частушек
Пётр Савин гармонист санатория гармонист санатория (нет в титрах)
Владимир Попов массовик-затейник массовик-затейник (нет в титрах)
Александр Роу ведущий концерта ведущий концерта (нет в титрах)

Напишите отзыв о статье "О странностях любви (фильм, 1936)"

Ссылки

  • [ruskino.ru/mov/11281 «О странностях любви» на сайте ruskino.ru] (рус.). Проверено 1 февраля 2011. [www.webcitation.org/66MlQJ8As Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].


Отрывок, характеризующий О странностях любви (фильм, 1936)

– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.