Паромная переправа Баку — Туркменбашы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Паро́мная перепра́ва Баку — Туркменбашы (Алят — Туркменбашы) — морская железнодорожная грузопассажирская переправа на Каспийском море между городами Баку (Азербайджан) и Туркменбашы (Туркмения).





История

Внешние изображения
[media.professionali.ru/processor/topics/size4/2015/09/16/sovetskij-azerbajdzhan.jpg Паром «Советский Азербайджан»]

Впервые о планах создания такой переправы сообщила газета «Вечерняя Москва» в августе 1929 год, однако действовать переправа начала только в 1962 году[1].

Первыми судами на этой переправе стали паромы типа «Советский Азербайджан» (проект 721)[2] постройки завода «Красное Сормово». Эти суда строились с 1962 по 1968 год. Позднее они были заменены судами, построенными на верфи «Ульяник» в Югославии.

Современное состояние линии

В зависимости от погодных условий длительность перехода парома между портами составляет ~12 часов, расстояние ~306 км.

В настоящее время, при необходимости и при наличии груза на переправу может выйти до 9 ролкеров. Паромы: «Ак. Топчубашов», «Дагестан», «Азербайджан», «Ак. Г. Алиев», «Проф. Гюль» и «Нахичевань», «Меркурий-1» и «Меркурий −2». Два последних — сравнительно новые. Паромы построены на верфях «Ульяник» — Югославия.

С 2015 года на переправе начал курсировать туркменский паром «Беркарар»[3].

Каждое судно может взять на борт до 30-ти железнодорожных вагонов и около 200 пассажиров. Порты Алят (Баку) и Туркменбашы обладают всем необходимым оборудованием для приёма и обработки железнодорожных вагонов и составов.

В декабре 2014 года в Международном морском порту города Туркменбашы открылся новый пассажирский терминал[4].

В сентябре 2014 года после 4-летнего строительства в дальнем пригороде Баку — поселке Алят Карадагского района (70 км от центра города) — открылся новый паромный причал и терминал в рамках строительства нового Бакинского международного портового комплекса. С октября 2014 года начался разбор старого причала и грузовой ж/д станции «Баку-Паром» в центре города.

С 6 октября 2014 года отправка и обработка грузов, продажа пассажирских билетов на паромы до Туркменбашы, а также отправка всех судов-паромов по маршруту, осуществляется с терминала «Алят-порт» (558006). В соответствии с телеграммой ЧТО? ТЕЛЕГРАММА ЭТО УПРАВЛЕНЕСКИЙ ДОКУМЕНТ ТАКОГО УРОВНЯ?ADY № 796 от 04.10.2014 на станции Баку-Товарная закрывается паромная переправа Баку-Туркменбашы[5].

Напишите отзыв о статье "Паромная переправа Баку — Туркменбашы"

Примечания

Литература

  • Жильцов С. С., Зонн И. С., Ушаков А. М. [books.google.ru/books?hl=ru&id=QVC1AAAAIAAJ&dq=Красноводск+-+Баку&focus=searchwithinvolume&q=1953+году Геополитика Каспийского региона]. — М.: Международные отношения, 2003. — С. 178. — 280 с. — 2000 экз. — ISBN 5-7133-1142-2.
  • [books.google.ru/books?id=hX3_AgAAQBAJ&pg Морской энциклопедический справочник] / Под ред. Н. Н. Исанина. — Л.: Судостроение, 1986. — Т. 2. — С. 57. — 520 с.
  • [books.google.ru/books?hl=ru&id=WTgjAQAAMAAJ&dq=Красноводск+-+Баку&focus=searchwithinvolume&q=паромной+переправы Туркменская ССР.] / Гл. ред. Н. В. Атамамедов. — Энциклопедический справочник. — Главная редакция Туркменской советской энциклопедии, 1984. — С. 238. — 584 с. — 30 000 экз.

Статьи и публикации

  • Айгюн Бадалова Туркменский паром "Беркарар" совершит первый рейс в Баку (рус.) // Trend News Agency : новостной портал. — 2015. — 14 января.
  • Х. Магадов [turkmenistan.gov.tm/?id=7792 В городе Туркменбаши открыт новый морской вокзал] (рус.) // «Туркменистан: золотой век» : Электронная газета. — 2014. — 5 декабря.

Ссылки

  • [www.unece.org/fileadmin/DAM/trans/doc/2010/wp5/ECE-TRANS-WP5-GE2-workshop2_IR-pres_11r.pdf Государственная служба морского и речного транспорта Туркменистана] : [PDF] // United Nations Economic Commission for Europe : official. — 2010. — 6 мая. — Дата обращения: 02.08.2016. (review.)
  • [www.railservice.ru/services/paroms/kaspiyskiy_parom.php Каспийские паромы] // InterRail Service Ltd : official. — 1997. — 10 ноября. — Дата обращения: 02.08.2016.
  • [www.parovoz.com/spravka/ferries.html Железнодорожные паромы в бывшем СССР]. [archive.is/gKNV Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  • [fleetphoto.ru/projects/2513/ Тип Советский Азербайджан, проект 721] // Водный транспорт : проекты судов. — 2011. — 23 июня. — Дата обращения: 02.08.2016.

</div>

Отрывок, характеризующий Паромная переправа Баку — Туркменбашы

– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!