Пасхальное яйцо (виртуальное)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Пасхальное яйцо» (англ. Easter Egg) — разновидность секрета, оставляемого в игре, фильме или программном обеспечении создателями. Отличие пасхального яйца в игре от обычного игрового секрета состоит в том, что его содержание, как правило, не вписывается в общую концепцию, выглядит в контексте неправдоподобно, нелепо, и зачастую является внешней ссылкой. Пасхальные яйца играют роль своеобразных шуток для внимательных игроков или зрителей.

Чаще всего для «получения» пасхального яйца следует произвести сложную и/или нестандартную совокупность действий, что делает маловероятным либо практически исключает случайное обнаружение. Название происходит от популярного в США и бывших Британских колониях семейного мероприятия «охота за яйцами» (англ. egg hunt), обычно устраиваемого накануне Пасхи, в котором участники должны, с помощью подсказок, найти как можно больше спрятанных по местности пасхальных яиц (или других предметов в виде таких яиц).





История

Согласно Уоррену Робинетту (англ.), первое «пасхальное яйцо» содержалось в компьютерной игре «Adventure»[1][2]. Игра выпускалась в 1979 году компанией Atari, и, поскольку в то время в Atari не было принято указывать в программах имена авторов, программист Уоррен Робинетт решил упоминание о себе спрятать внутри игры. Чтобы попасть в комнату с именем разработчика, следовало отыскать невидимую точку в одной из частей лабиринта и перенести её в другой конец уровня. Поскольку многие из разработчиков Amiga ранее работали в компании Atari, это явление проникло в AmigaOS, а затем и в другие операционные системы.

В программном обеспечении

Позже «пасхальные яйца» распространились повсеместно и могут быть обнаружены не только в играх, но и в любом программном обеспечении, будь то встраиваемая система, прошивка сотового телефона или DVD с фильмами. Секреты можно найти в программных продуктах от компаний Adobe, Microsoft, Corel, ABBYY, в WinRAR, Winamp, uTorrent, и многих других[3].

Существуют сборники пасхальных яиц, такие, как Oiynsoft Easter Eggs, Eastegger.

В аппаратуре

Иногда «пасхальные яйца» встречаются и в аппаратуре. Например, на интерфейсной печатной плате принтера Hewlett-Packard LaserJet 1100 наряду с обозначениями элементов можно прочесть: «This product is dedicated in memory of our good friend Ming-Zen Kuo»[4]. На плате IP-телефонии Tormenta 2 под самой большой микросхемой ПЛИС имеется надпись «Why are you looking under this chip?», увидеть которую можно, лишь выпаяв микросхему[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Пасхальное яйцо (виртуальное)"

Примечания

  1. Arthur Merrill. [www.arthurshall.com/x_adventure.shtml Warren Robinett Interview: A. Merrill's Talks to the Programmer of "Adventure" for the Atari 2600] (англ.). Arthur's Hall of Viking Manliness. Проверено 20 марта 2013. [web.archive.org/web/20101122075921/arthurshall.com/x_adventure.shtml Архивировано из первоисточника 22 ноября 2010].
  2. Katie Salen, Eric Zimmerman. Adventure as a Video Game. Adventure for the Atari 2600 // [www.worldcat.org/oclc/58919795 The Game Design Reader: A Rules of the Play Anthology]. — Cambridge, Mass.: MIT Press, 2006. — P. 690–713.
  3. Chip №9, 2011, с. 112—115.
  4. [www.eeggs.com/items/28626.html HP LaserJet 1100 Easter Egg — Good-Bye Ming-Zen Kuo]
  5. [www.zapatatelephony.org/oldindex.html Zapata Telephony Organization, circa Nov. 2002]

Литература

  • Сергей и Марина Бондаренко [ichip.ru/sekreti-samih-populyarnih-programm.html Программисты шутят] // Chip : журнал. — 2011. — Сентябрь (№ 9). — С. 112—115. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1609-4212&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1609-4212].

Ссылки

  • Alan Berg. [www.freesoftwaremagazine.com/articles/free_software_easter_eggs Free software Easter eggs] (англ.). Free Software Magazine (англ.). The Open Company Partners Inc. (2007). Проверено 16 февраля 2008. [www.webcitation.org/61CRTNkdC Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  • [www.eeggs.com Архив Пасхальных яиц]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Пасхальное яйцо (виртуальное)

– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.