Плохой день для рыбалки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Плохой день для рыбалки
Mal día Para Pescar
Жанр

комедия, вестерн

Режиссёр

Альваро Брехнер

Продюсер

Адольфо Бланко

Автор
сценария

Хуан Карлос Онетти
Альваро Брехнер
Гари Пикер

В главных
ролях

Гари Пикер
Хоуко Аола
Антонелла Коста
Сесар Тронкосо

Оператор

Альваро Гутьеррес

Композитор

Микель Салас

Кинокомпания

Baobab Films
Expresso Films
Telespan 2000

Длительность

110 (100) мин

Страна

Испания
Уругвай

Язык

Испанский, английский

Год

2009

IMDb

ID 1388402

К:Фильмы 2009 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Плохой день для рыбалки (исп. Mal día Para Pescar) — совместный испанско-уругвайский фильм режиссёра Альваро Брехнера, снятый в 2009 году по рассказу уругвайского писателя Хуана Карлоса Онетти.





Сюжет

Бывший сильнейший человек на Земле (Якоб ван Оппен) и его агент, называющий себя Принц Орсини, путешествуют по маленьким городам латиноамериканской страны и устраивают бои без правил. Приехав в Санта-Марию, дело идёт как обычно. Орсини знает как найти «подходящего» соперника, но его смущает «рыба покрупнее». Но он не единственный знает секрет.

В ролях

  • Гари Пикер — Принц Орсини
  • Юко Ахола — Якоб ван Оппен
  • Антонелла Коста — Адриана
  • Сесар Тронкосо — Хебер
  • Роберто Паков — Турок
  • Бруно Альдекосеа — Диас Грей

Критика

Фильм получил множество номинаций и несколько призов на фестивалях и был официально номинирован на Оскар от Уругвая.

Напишите отзыв о статье "Плохой день для рыбалки"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Плохой день для рыбалки

– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.