Связной банк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Промторгбанк»)
Перейти к: навигация, поиск
Связной Банк
Тип

акционерное общество

Участие в ССВ

участвовал

Деятельность

Все виды банковской деятельности

Год основания

2010

Расположение

Россия Россия: Москва

Ключевые фигуры

Максим Ноготков

Уставный капитал

356 млн руб. (31.12.2012)

Собственный капитал

6 млрд руб. (31.12.2012)

Активы

78 млрд руб. (30.05.2013)

Число сотрудников

2,4 тыс. (2013)

Основное общество

Trellas Enterprises Ltd.

Аудитор

PricewaterhouseCoopers

Сайт

[svyaznoybank.ru/ svyaznoybank.ru]

Год закрытия

2015

К:Банки, основанные в 2010 году

Связной Банк — российский банк федерального масштаба, лишенный 24 ноября 2015 года лицензии. Полное название — Связной Банк (Акционерное общество). Помимо генеральной лицензии ЦБ РФ, банк имел лицензии ФСФР России профессионального участника рынка ценных бумаг, необходимые для осуществления брокерской, дилерской, депозитарной деятельности, на осуществление деятельности по управлению ценными бумагами, а также лицензии на выпуск пластиковых карт VISA, MasterCard.





История

Связной Банк создан на базе АК «Промторгбанк». АК Промторгбанк был основан в 1992 году и на протяжении всей своей деятельности входил в число средних стабильных банков, обслуживающих преимущественно промышленные предприятия. В 2010 году Группа компаний «Связной» и «Промторгбанк» приняли решение о стратегическом партнерстве с целью формирования крупного универсального банка. 1 октября 2010 года «Промторгбанк» официально сменил название на Связной Банк.

Связной Банк постепенно расширял спектр услуг для розничных и корпоративных клиентов, и активно развивал карточный бизнес и другие направления розничного банкинга. В 2014 году после освещения в прессе финансовых проблем у основного акционера банка стал происходить массовый отток клиентов, в результате в ноябре 2015 банк лишился лицензии и в настоящее время только принимает платежи по ранее выданным кредитам.

Собственники и руководство

Органами управления Связного Банка являются: общее собрание акционеров, совет директоров, правление (коллегиальный исполнительный орган) и председатель правления (единоличный исполнительный орган). Руководство банка подотчетно органам управления Связного Банка, которые определяют вектор развития банка. 88,4493 % акций банка принадлежит холдинговой компании Trellas, основной владелец которой, Максим Ноготков, является председателем совета директоров Связного Банка.

В начале ноября 2014 года стало известно, что группа компаний «Связной» (в которую входит одноимённая торговая сеть), допустила дефолт по обязательствам перед банками. Чистый долг на этот период, по некоторым данным, превышал 500 млн долларов. При этом залогом по кредитам являлась кипрская компания Trellas Enterprises Limited, владелец активов холдинга. В связи с этим в ряде федеральных СМИ появилась информация о том, что часть активов Максима Ноготкова (сеть салонов сотовой связи «Связной», Связной банк, онлайн-ретейлер Enter Связной, сеть ювелирных салонов Pandora) может перейти за долги кредиторам[1][2].

Деятельность

Банк имеет генеральную лицензию на осуществление банковских операций № 1961 от 09 сентября 2010 года. Филиальная сеть банка включает в себя отделения в Москве, Санкт-Петербурге и крупнейших областных центрах России, при этом сеть банка постоянно развивается. Услугами Связного Банка розничные клиенты могут воспользоваться в центрах мобильной связи «Связной».

На сегодняшний день[когда?] Связной Банк обслуживает свыше 3 тысяч юридических лиц, среди которых организации, работающие в сфере финансовых услуг, оптовой и розничной торговли, промышленности, транспорта и связи. Корпоративным клиентам банк сейчас предлагает стандартный набор банковских услуг (расчетно-кассовое-обслуживание, кредитование, депозиты, зарплатные проекты, депозитарное обслуживание, услуги инкассации, документарные операции), а также торговое финансирование, корпоративные и таможенные карты, услуги по эквайрингу, факторинг и др.

Связной Банк участвует в системе обязательного страхования вкладов и состоит в ряде организаций:

Приказом Банка России от 24.11.2015 № ОД-3290 отозвана лицензия на осуществление банковских операций у кредитной организации Связной Банк с 24.11.2015.[3]

Универсальная банковская карта

Первым продуктом Связного Банка для розничных клиентов стала универсальная банковская карта Связной Банк — дебетово-кредитная карта с начислением процентов на остаток на счёте и кредитной линией. Оформление прекращено в декабре 2012 года, из-за ограничений, наложенных ЦБ РФ. С 12 марта 2013 года выпуск был возобновлён, но без начисления процентов на остаток и без возможности открывать вклад Safe.

Помимо этого продукта, частным лицам доступны депозиты, персональные кредиты, Интернет-банк и мобильный банк.

Показатели деятельности

Согласно рейтингу центра экономических исследований «РИА-Аналитика», объём активов Связного Банка увеличился на 207,54 %, и в рейтинге крупнейших банков России Связной Банк за 2011 год поднялся с 173-го места на 92-е.[4] По состоянию на 30 мая 2013 года, общий объём активов банка составляет 78 млрд рублей.

Рейтинг по Moody’s (12.09.2012)[5]

Долгосрочный рейтинг Caa1/негативный
Краткосрочный NP
Рейтинг по национальной шкале Ba3
Рейтинг финансовой устойчивости E

Согласно бухгалтерской отчетности банка по российским стандартам на 1 октября 2014 года, за сентябрь резко выросла доля просроченных кредитов в розничном портфеле: с 17,7 % до 25 %, что стало рекордом по банковскому сектору России и в абсолютном, и в относительном выражении (рост составил 3,06 млрд руб. — 41 %). При этом в среднем по банковской системе такой рост составил лишь 3,6 %[1]. Вместе с тем нормативы ЦБ РФ банк не нарушил[6].

Премии и номинации

Премия «Банк года» в номинации «Открытие года» (по итогам 2010) по версии портала Банки.руК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Финанс 2011» за инновационный банковский START-UPК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Лучшие банковские отделения — 2011» победитель в номинации «открытие года» по версии magazan.ruК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Бренд года Effie 2011» в категории «Финансовые организации, продукты и услуги»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Хрустальная гарнитура 2011» в номинации «Лучший проект открытия нового сайта, создания нового call-центра»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Хрустальная гарнитура 2012» в двух номинациях: «Тренер года» и «Лучшая маленькая группа/команда/смена (до 10 человек)»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия «Привлекательный работодатель — 2011» по версии портала SuperjobК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Премия в номинации «Финансовое достижение года» по версии Adam Smith ConferencesК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3454 дня]

Напишите отзыв о статье "Связной банк"

Примечания

  1. 1 2 Юлия Локшина, Ксения Дементьева. [www.kommersant.ru/doc/2607229 "Связной" уходит кредиторам]. // kommersant.ru. Проверено 11 ноября 2014.
  2. [lenta.ru/news/2014/11/10/svyaznoy/ СМИ сообщили о возможном дефолте группы компаний «Связной»]. // lenta.ru. Проверено 11 ноября 2014.
  3. [cbr.ru/press/PR.aspx?file=24112015_084020ik2015-11-24T08_36_03.htm Информация об отзыве лицензии на осуществление банковских операций и назначении временной администрации] //Пресс-служба Банка России
  4. [ria.ru/research_rating/20120125/548562109.html Рейтинг крупнейших банков России — итоги 2011 года] // РИА Новости, Центр экономических исследований «РИА-Аналитика», 25/01/2012
  5. [www.moodys.com/credit-ratings/JOINT-STOCK-COMPANY-SVYAZNOY-BANK-credit-rating-806932614 Moodys.com: JOINT STOCK COMPANY SVYAZNOY BANK]
  6. Ольга Адамчук, Владимир Тодоров. [www.gazeta.ru/business/2014/11/10/6296953.shtml Ноготков копит долги]. // gazeta.ru. Проверено 12 ноября 2014.

Ссылки

  • [www.svyaznoybank.ru aznoybank.ru] — официальный сайт Связной банк
  • [facebook.com/svyaznoybank Официальная страница Связной банк] в социальной сети Facebook
  • Связной банк в «Твиттере»

Отрывок, характеризующий Связной банк

– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.