Псевдоестественный язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Псевдоесте́ственный язы́к — компьютерный язык, конструкции которого намеренно сделаны похожими на конструкции естественного языка (английского, русского и т. д.)

Псевдоестестенные языки рассчитаны на неопытного пользователя. У некоторых псевдоестественных языков (например, SQL) лишь простейшие конструкции похожи на естественный язык; сложные запросы имеют явно «компьютерный» вид.

Синтаксис большинства псевдоестественных языков очень прост, что позволяет легко писать программу разбора языка.





Примеры

Особенности псевдоестественного языка (на примере текстового квеста)

Рассмотрим команду текстового квеста:

> ударить палкой по колоколу

Например, если интерпретатор сначала опускает предлоги («на», «по», «к» и т. д.), а потом делает разбор полученного текста в виде

> действие [предмет инвентаря] [предмет обстановки]

то пройдут такие команды:

> ударить палкой в колокол
> ударить палку под колокола

но не пройдёт:

> ударить колокол палкой

Недостатки

Часть псевдоестественных языков плохо задокументирована. Это не позволяет выяснить, почему конструкция, которую человек считает правильной, «не устраивает» компьютер.

Псевдоестественные языки имеют очень длинные конструкции; в большинстве квестов имеются сокращения наподобие «осм» — осмотреться; «вз» — взять, «инв» — инвентарь.

Наконец, сложные конструкции на псевдоестественном языке имеют явно «компьютерный» вид.

См. также

Напишите отзыв о статье "Псевдоестественный язык"

Ссылки

  • [www.nglib.ru/search.jsp?query=%D0%9F%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&Submit22=%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C&extended=0&search_field=0&year_from=&year_to=&pages_min=&pages_max=&udk=&author=&search_area=0&rubric_select=0&select=0# «Построение экспертных систем» ХейесРот Ф.,1987 г.]
  • MUD игра на русском псевдоестественном языке: «telnet aladon.sovintel.ru 9000»
  • [lingvo.yandex.ru/en?rpt=slovari&st_translate=2&CardId=SRk9M;L0K;5;0;1;0;11;12 Об языке Фол в словаре Lingvo]
  • [www.ommadawn.dk/libellus/begreb.php?emneid=25 «Pseudo language» на www.ommadawn.dk/libellus] (англ.)
  • [web.archive.org/web/20080414092858/homepage.mac.com/trevor.a.johnston/.Public/PhDChp6.pdf Глава из статьи учёного о программировании] (англ.)


Отрывок, характеризующий Псевдоестественный язык

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.