Марикур, Пьер Пелерен де

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пьер де Марикур»)
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Пелерен де Марикур
Pierre Pelerin de Maricourt
Научная сфера:

физика

Пьер Пелере́н де Марику́р (фр. Pierre Pelerin de Maricourt) — французский физик XIII века, точные даты жизни неизвестны. Свои латинские труды он подписывал: Пётр Перегрин (лат. Petrus Peregrinus), то есть «пилигрим»; причина такого прозвища неясна.

Де Марикур первым в Европе предпринял систематическое экспериментальное исследование свойств магнитов и опубликовал результаты в обширном трактате «Послание о магните» (Epistola Petri Peregrini de Maricourt ad Sygerum de Foucaucourt, militem, de magnete). Этот труд оказал большое влияние на развитие средневековой физики и многократно переиздавался; до наших дней дошли 39 его копий.

Подробности жизни учёного не сохранились. Родился он в Пикардии. Кроме магнетизма, де Марикур описал в трактате «Nova Compositio Astrolabii Particularis» устройство «универсальной астролябии», но нет сведений о том, что этот (довольно сложный) прибор реально кем-либо использовался.





«Послание о магните»

Этот трактат написан в 1269 году, когда де Марикур находился в войске Карла Анжуйского, осаждавшем итальянский город Лучера. Труд представляет собой письмо к знакомому автора по фамилии де Фукокур (de Foucaucourt). В нём де Марикур подробно перечисляет свойства магнита, сообщает, как найти у него северный и южный полюса, как намагничивать иглу компаса. Описывается процедура перемагничивания и законы взаимодействия двух магнитов между собой[1].

Трактат отражает распространённое поверье, что магнит притягивается к Полярной звезде[2]:

Этот камень скрывает в себе подобие неба (ниже я подробно научу, каким образом наглядно доказать это на опыте). И если на небе существуют две точки, более значительные прочих, поскольку вокруг них, как вокруг осей, вращается небесная сфера, и одна из них называется арктическим или северным полюсом, а другая — антарктическим или южным, то и в этом камне ты должен точно определить две точки, одну — северную, другую — южную… Возьми деревянный круглый сосуд, наподобие блюда или плошки, и в него положи камень, и тогда этот сосуд, вместе с положенным в него камнем, помести в другом большом сосуде, наполненном водою… этот камень, так положенный, будет вращать свой малый сосуд до тех пор, пока северный его полюс не остановится прямо против северного полюса неба, а южный — прямо против южного.

Приведенная цитата объясняет, почему де Марикур использовал магниты необычной, шарообразной формы. Найдя на них полюса, он проводил то, что позднее получило название силовых линий, после чего сопоставлял эти линии с меридианами небесной сферы и утверждал, что каждой точке шарового магнита однозначно соответствует точка на небе.

В конце трактата де Марикур призвал применить изложенные знания для постройки вечного двигателя, чертёж которого был приложен[3].

Память

В честь учёного Европейский союз наук о Земле (European Geosciences Union, EGU) учредил «Медаль Петра Перегрина» (Petrus Peregrinus Medal), присуждаемую с 2005 года «за выдающийся вклад в область магнетизма и палеомагнетизма»[4].

Труды в русском переводе

  • Пьер де Марикур. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/France/XIII/1260-1280/Pierre_de_Maricourt/text.htm Послание о магните (1269)]. Вводная статья, перевод и примечания В, П. Зубова. — Труды Института истории естествознания и техники АН СССР. I959, № 22, стр. 293—323.

Напишите отзыв о статье "Марикур, Пьер Пелерен де"

Литература

  • Дорфман Я. Г. Всемирная история физики. С древнейших времён до конца XVIII века. — Изд. 3-е. — М.: ЛКИ, 2010. — 352 с. — ISBN 978-5-382-01091-5.
  • Льоцци М. История физики. — М.: Мир, 1970. — С. 36—39. — 464 с.
  • Райнов Т. И. У истоков экспериментального естествознания: Пьер де Марикур и западноевропейская наука XIII-XIV вв // Вопросы истории естествознания и техники. — 1988. — № 4. — С. 105-116..
  • Уиттекер Э. История теории эфира и электричества. Классические теории. — М.—Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001. — С. 53—54. — 512 с. — ISBN 5-93972-070-6.

Ссылки

  • [msk.edu.ua/ivk/-OLD-/Fizika/2_Semestr/Zan-74-T/marikur.htm Пьер де Марикур (Пелерин де Марикур, Петер Перегринус)] // Философская Энциклопедия. В 5-х т. — М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960—1970.
  • [www.newadvent.org/cathen/12079e.htm Catholic Encyclopedia: Pierre de Maricourt]  (англ.)
  • [www.theiet.org/resources/library/archives/biographies/peregrinus.cfm Peter Peregrinus at IET Archives]  (англ.)
  • Andreas Kleinert. Wie funktionierte das Perpetuum mobile des Petrus Peregrinus?, in NTM N.S. 11 (2003), 155–170, [www.physik.uni-halle.de/Fachgruppen/history/peregrin_sum.htm abstract]  (нем.)  (англ.)

Примечания

  1. История физики до конца XVIII века, 2010, с. 111.
  2. Anne Locker. Peter the Pilgrim, IET Communications Engineer, August/September 2006, UK ISSN 1479-8352.
  3. Льоцци М., 1970.
  4. [www.egu.eu/awards-medals/petrus-peregrinus/ Petrus Peregrinus Medal]

Отрывок, характеризующий Марикур, Пьер Пелерен де

Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.