Ремонт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ремо́нт (техники) — комплекс мероприятий по восстановлению работоспособного или исправного состояния какого-либо объекта и/или восстановлению его ресурса.





Причины ремонта

Ремонт производится в случае, если невозможно или нецелесообразно заменить изделия на аналогичные новые. Нередко изделия устаревают морально гораздо раньше, чем вырабатывается их ресурс до ремонта, или затраты на производство изделий в неремонтируемом исполнении существенно меньше — в этих случаях производители стараются переходить на выпуск изделий в неремонтируемом исполнении. Характерные примеры — однокристальные ЭВМ, устройства в неразборном исполнении и т. д.

Разновидности ремонта (техники)

  • Косметический — восстановление внешнего вида без вмешательства в конструкцию (бытовое название текущего ремонта).
  • Восстановительный (Средний) — обычно производится с заменой частей устройства, подвергшихся износу, либо с их модификацией (наплавка, расточка, пайка и т. д.)
  • Текущий — ремонт с целью восстановления исправности (работоспособности), а также поддержания эксплуатационных показателей.
  • Капитальный — предполагает разборку и ревизию конструкции с целью выявления скрытых неисправностей и оценки ресурса деталей, замену не только неисправных деталей, но и деталей, выработавших свой ресурс. Такой ремонт предполагает большой объём работ и значительные расходы.
  • Плановый (планово-предупредительный) — ремонт в запланированный регламентом промежуток времени. Производится после выработки устройством ресурса, либо в случае, если работоспособность устройства после неисправности частично сохраняется, или частично восстанавливается в результате восстановительного ремонта. Позволяет заранее уведомить пользователей о прекращении функционирования, а также спланировать издержки, связанные с простоем оборудования.

Связанные понятия

  • Реставрация — в основном этот термин применяют по отношению к произведениям искусства. В отличие от просто ремонта, предполагает значительную исследовательскую работу, направленную на максимальное сохранение внешнего вида, а иногда и внутреннего устройства произведений искусства.
  • Ремонтопригодность — свойство конструкции восстанавливать работоспособность в результате ремонта[1], приспособленность к ремонту и техническому обслуживанию. В некоторых случаях ремонтопригодностью приходится жертвовать ради других качеств, например, уменьшения габаритов.
  • Техническое обслуживание — комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности изделия при использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировке. Так же как и ремонт, может включать в себя замену каких-либо частей. В отличие от ремонта, техническое обслуживание необходимо для исправных и не потерявших своих эксплуатационных качеств изделий.
  • Евроремонт — народное название ремонта квартир, зданий и сооружений с использованием материалов и приёмов, практически не применявшихся в СССР до его распада, обычно довольно дорогих. Термин «евроремонт» не зафиксирован в нормативных документах — он довольно условный. В 1990-е годы его использовали для определения ремонта высочайшего уровня. Для определённости — под «евроремонтом» понимают соответствие ремонтных работ требованиям СНиП по уровню «высококачественное».
  • Ремонт под ключ — ремонт жилых и нежилых помещений, подразумевающий возможность использования помещений сразу после окончания ремонтных работ. Включает в себя следующие виды работ: Облицовка стен, пола и потолка; установка окон и дверей; электромонтажные, санитарно-технические и инженерные работы по отоплению, водоснабжению и водоотведению.

Общество ремонта

В антропологии существует термин «общество ремонта», противопоставляемый «обществу потребления» и, как правило, применяемый к советскому обществу. «Советская вещь должна долго и преданно служить человеку, её невозможно выбросить, даже если она начинает утрачивать свои функциональные свойства (как не бросишь раненого друга)», — пишут Е. Герасимова и С. Чуйкина. Причинами широчайшего распространения практик домашнего ремонта стали традиции доиндустриального общества, низкая материальная обеспеченность и другие факторы[2]. Как отмечает Р. М. Фрумкина, общество ремонта в значительной степени сохранило позиции и в постсоветский период[3].

Напишите отзыв о статье "Ремонт"

Примечания

  1. [protect.gost.ru/v.aspx?control=7&id=139184 ГОСТ 27.002-89 ] «Надежность в технике Основные понятия. Термины и определения»
  2. Герасимова Е., Чуйкина С. [magazines.russ.ru/nz/2004/34/ger85.html Общество ремонта] // Неприкосновенный запас
  3. Фрумкина Р. М. [magazines.russ.ru/znamia/2005/2/fru9.html Рефлектирующий абориген] // Знамя

Ссылки

  • [protect.gost.ru/v.aspx?control=7&id=132477 ГОСТ 15.601-98 ] «Система разработки и постановки продукции на производство. Техническое обслуживание и ремонт техники. Основные положения»
  • [protect.gost.ru/v.aspx?control=7&id=161051 ГОСТ 21623-76 ] «Система технического обслуживания и ремонта техники. Показатели для оценки ремонтопригодности. Термины и определения»

Отрывок, характеризующий Ремонт

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.