Ринуччини, Оттавио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оттавио Ринуччи́ни (итал. Ottavio Rinuccini, 20 января 1562, Флоренция — 28 марта 1621, там же) — итальянский поэт, либреттист.



Биография

Состоял на службе при дворе Медичи. Член Флорентийской Академии, входил в творческий кружок «Флорентийская камерата», участвовал в создании первых опер. Провел несколько при дворе Генриха IV во Франции. Писал стихи, подражая французским образцам и лирике Кьябреры, они были опубликованы книгой в 1622, уже после его смерти.

Творчество

Ему принадлежат тексты нескольких интермедий в драме Паломница, поставленной в 1589 на свадьбе великого герцога Тосканы Фердинанда и Кристины Лотарингской, внучки Екатерины Медичи. На его тексты написаны оперы: «Дафна» (пост. 15971598) и «Эвридика» (1600) Якопо Пери, «Эвридика» Дж. Каччини (1600, пост. 1602), «Бал неблагодарных женщин» и «Ариадна» Клаудио Монтеверди (обе — 1608), «Дафна» Марко да Гальяно (1608). На стихи Ринуччини сочиняли мадригалы Каччини, Сиджизмондо д’Индия, Монтеверди.

Напишите отзыв о статье "Ринуччини, Оттавио"

Ссылки

  • Луков Вл. А. [around-shake.ru/personae/4469.html Ринуччини Оттавио, итальянский современник У. Шекспира]. Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира» (2013). Проверено 30 сентября 2013. [www.webcitation.org/6K17c5mbW Архивировано из первоисточника 30 сентября 2013].
  • [www.recmusic.org/lieder/r/rinuccini/ Стихи Ринуччини, положенные на музыку]


Отрывок, характеризующий Ринуччини, Оттавио

– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.