Ломан, Рюдолф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рюдолф Ломан»)
Перейти к: навигация, поиск
Рюдолф Ломан
Rudolf Loman

Между 1885—1890

Рюдолф Йоханнес Ломан (нидерл. Rudolf Johannes Loman; 14 октября 1861, Амстердам4 ноября 1932, там же) — нидерландский музыкант, органист и пианист[1]. Чемпион Нидерландов по шахматам 1912 года.

Старший брат фотографа и музыканта Брама Ломана.





Ранние годы

Рюдолф Йоханнес Ломан родился 14 октября 1861 года в Амстердаме в семье протестантского теолога и профессора Абрахама Дирка Ломана (нид.) и его жены Иды Аугюсты Керкховен[1]. Он был вторым[1] ребёнком в семье — у него было три сестры и брат Абрахам Дирк, а также сводный брат Ян Корнелис Кристиан, сын отца от первого брака, ставший учителем и биологом.

Ломан получил музыкальное образование.

Личная жизнь

Ломан был женат дважды. Его первой супругой была писательница Хиллегонда ван Эйлдрикс (нид.), уроженка Гронингена. Их брак был зарегистрирован 26 августа 1887 года в Хилверсюме[2]. В декабре 1888 года в Лондоне у них родился сын Рюдолф[1]. В сентябре 1907 года супруги развелись[1]. Через девять лет Рюдолф женился на 33-летней Эмме Паулине ван дер Схафф[3].

Источники

  1. 1 2 3 4 5 [theefamiliearchief.homestead.com/PAR9aug4.pdf 4.3.9.2. Rudolf Johannes Loman.] (нид.). theefamiliearchief.homestead.com. Проверено 5 ноября 2014.
  2. [www.wiewaswie.nl/personen-zoeken/zoeken/document/a2apersonid/169036388/srcid/32051434/oid/3 BS Huwelijk met Rudolf Johannes Loman (I).] (нид.). wiewaswie.nl. Проверено 5 ноября 2014.
  3. [www.wiewaswie.nl/personen-zoeken/zoeken/document/a2apersonid/78860091/srcid/20727895/oid/1 BS Huwelijk met Rudolf Johannes Loman (II).] (нид.). wiewaswie.nl. Проверено 2 ноября 2014.

Напишите отзыв о статье "Ломан, Рюдолф"

Ссылки

  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=23737 Партии Рюдолфа Ломана] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Rudolf_Loman Личная карточка Рюдолфа Ломана] на сайте 365chess.com


Отрывок, характеризующий Ломан, Рюдолф

– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.