Рё Саэба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рё
冴羽獠
Произведение

«Городской охотник»

Появление

City hunter (1987)

Исчезновение

Angel Heart (2005)

Сэйю

Акира Камия

Информация
Прозвище

Городской охотник, Чистильшик

Раса (вид)

Человек

Пол

Мужской

Род занятий

Частный детектив, линчеватель

Звание

Глава частной конторы

Навыки

мастер боевых искусств

Формирование

Читильщики

Рё Саэба (яп.冴羽獠, англ. Ryo Saeba) — персонаж японской франшизы Городской охотник. Частный детектив из Токио, расследующий особо опасные дела. Озвучен японским сейю Акирой Камия, а также его роль испольнил Джеки Чан в кинофильме 1993 года Городской охотник. В английской версии мультсериала озвучкой занимался актёр Мартин Блэкер, а имя героя было изменено с Рё на Джо[1]. Варианты перевода на русский язык имени — Рю, Рио, Рё.





Вымышленная биография

Самолёт перевозивший семью Саэба разбился в Центральной Америке когда Рё было 3 года. Он был единственным выжившим. Его воспитали как партизана, а о своём происхождении ему ничего не было известно. После участия в партизанских войнах Рё уезжает в США, а затем и в Японию.

Рё Саэба является частным детективом, а также личным телохранителем, работающим в Токио. Яркой особенностью его работы является то что он принимает заказы преимущественно у женщин, что взаимосвязано с его репутацией бабника. Его первым напарником был Хидэюки Макимура, который погиб в одном из расследований, после чего на попечении Рё осталась его младшая сестра Каори. Последняя влюбилась в Рё и на протяжении всей франшизы пытается добится его расположения.

Имя Рё Саэбы широко известно в околокриминальных кругах Японии, очень часто полиция обращается к нему за помощью.

Навыки

Персонаж имеет большой опыт во владении оружием и боевыми искусствами, обладает повышенной интуицией настолько, что способен учуять скрывающихся людей. Основным оружием Рё Саэбы является шестизарядный револьвер Colt Python 357 Magnum.

Метод работы

Саэба работает как правило только на заказчиков-женщин. Согласно манге, чтобы стать его клиентом надо оставить надпись «XYZ» на грифельной доске станции Синдзюку. Сообщения доставляет ему вечно ревнующая к клиенткам Каори, служащая посредником между клиентами и самим Рё.

Свою специализацию, Рё называет как «sweeper» что в переводится как чистильщик, то есть линчеватель. Под профессией сыщика Рё скрывет истинную натуру борца с преступностью. Чистильщик как раз и должен бороться с грязью, а под грязью подразумеваются коррумпированные чиновники, продажные полицейские, наркоторговцы, и многие другие криминальные элементы препятствующие порядку. Перечень его работ довольно широк: от охраны клиента и сбора информации, вплоть до физического устранения.

Страсть к женщинам

Самая большая слабость героя в его большом влечении к красивым девушкам, которое он сам характеризует словом моккори (モッコリ), что можно перевести как «возбуждение» или «сексуальность». Кроме всего прочего чувства Рё часто бывают неразделёнными, а сам он обманут, а иногда дамы его и подставляют. Несмотря на напускную грубость по отношению к окружающим и любовь-ненависть к Рё, Каори беззаветно предана ему, а он относится к ней как к сестре.

Ещё одним пятном на и так распутной репутации служит мания красть женское бельё, что является фетишизмом и сходно с японским термином Ситаки маниа, фетишизмом основанным на влечении к женским трусикам. Вместе с тем он ещё и вуайерист.

Произведения

Мультфильмы

Фильм

  • Saviour of the Soul (九一神鵰俠侶) (Спаситель души) — фильм 1991 года, производство Гонконг. Первая киноадаптация, за исключением имён героев, не имеет ничего общего с франшизой и представляет собой кинофэнтези.
  • Meng Bo (Мистер Мамбл) (1996), роль исполнил Майкл Ман-Кин Чоу. Несмотря на то что все имена изменены (к примеру Рё здесь зовут Мамбл), фильм считается более удачной и приближенной к оригиналу экранизацией нежели фильм с Джеки Чаном.

Манга

Напишите отзыв о статье "Рё Саэба"

Примечания

  1. McCarthy Helen. 500 Manga Heroes and Villains. — Collins & Brown. — P. 66. — ISBN 1-84340-234-3.

Ссылки

  • Рё Саеба (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [web.archive.org/web/20130918080055/shikimori.org/characters/2065-Ryo-Saeba Рё Саэба], на сайте Шикимори
  • [www.jackie-chan.ru/movie/showinf.php4?movie=127 Информация о фильме с Джеки Чаном]
  • [www.comicvine.com/ryo-saeba/4005-68885/issues-cover/ City Hunter] на Comicvine
  • [www.statemaster.com/encyclopedia/Ryo-Saeba Ryo Saeba]


  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=1593 Манга «City Hunter»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Рё Саэба

Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.