Секхукхуне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Секхукхуне
Sekhukhune
Страна

ЮАР

Статус

Район

Входит в

Лимпопо

Включает

5 местных муниципалитетов

Административный центр

Гроблерсдаль

Население (2001)

967.144 чел.

Плотность

72,27 чел./км²

Национальный состав

Цветные 0,07%
Негры 99,12%
Белые 0,76%
Азиаты 0,05%

Площадь

13,382 км²

Часовой пояс

+2

[www.sekhukhune.gov.za/ Официальный сайт]
Координаты: 24°50′ ю. ш. 29°50′ в. д. / 24.833° ю. ш. 29.833° в. д. / -24.833; 29.833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-24.833&mlon=29.833&zoom=10 (O)] (Я)

Секхукхуне (Sekhukhune) — район провинции Лимпопо (ЮАР). Административный центр — Гроблерсдаль. Район образован в декабре 2000 года, назван в честь вождя Секхукхуне, который в XIX веке возглавил в этих местах сопротивление англичанам. Большинство населения района говорят на языке северный сото.



Административное деление

В состав района Секхукхуне входят пять местных муниципалитетов:


Напишите отзыв о статье "Секхукхуне"

Отрывок, характеризующий Секхукхуне

– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.