Сингмастер, Дэвид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Сингмастер

Март 2006
Дата рождения:

1939(1939)

Место рождения:

США

Дэвид Сингмастер (англ. David Breyer Singmaster (род. 1939, США[1]) — профессор математики в университете London South Bank University[en], Англия, Великобритания в отставке. Сам себя он называет метагробологом (англ.) (то есть человеком, который изучает, решает, создаёт головоломки)[2][3]; Дэвид Сингмастер разработал нотацию для записи алгоритмов кубика Рубика и одно из первых решений[2][4][5][6]. Сингмастер также известен своей личной коллекцией механических головоломок и книг о головоломках; он интересуется историей вычислительной техники[7] и занимательной математики[8][9][10].

В комбинаторной теории чисел существует гипотеза Сингмастера, которая утверждает, что имеется конечная верхняя граница количества одинаковых чисел в треугольнике Паскаля (больших единицы).





Публикации

  • [www.amazon.com/dp/0894900439 Notes on Rubik's magic cube], David Singmaster. Enslow Pub Inc, 1981. ISBN 0-89490-043-9.[11]
  • [www.lutterworth.com/product_info.php?products_id=1356 Handbook of Cubik Math], David Singmaster and Alexander Frey. Lutterworth Press[en], 1987. ISBN 0-7188-2555-1.[12]
  • [www.amazon.com/Rubiks-Cubic-Compendium-Recreations-Mathematics/dp/0198532024 Rubik's Cube Compendium], Edited by David Singmaster Oxford University Press, 21 April 1988. ISBN 0-19-853202-4.
  • David Singmaster. [books.google.com/books?id=UdGBy8iLpocC&pg=PA653 Walter William Rouse Ball, Mathematical Recreations and Problems of Past and Present Times, first edition (1892)] // Landmark Writings in Western Mathematics 1640-1940 / edited by Ivor Grattan-Guinness. — P. 653-662.

См. также

Напишите отзыв о статье "Сингмастер, Дэвид"

Примечания

  1. [content.time.com/time/magazine/article/0,9171,952958-2,00.html Living: Hot-Selling Hungarian Horror]. TIME (23 марта 1981). [web.archive.org/web/20110826140656/www.time.com/time/magazine/article/0,9171,952958-2,00.html Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  2. 1 2 Alex Bellos. [www.theguardian.com/science/2015/aug/17/can-you-solve-it-are-you-smarter-than-a-metagrobologist Can you solve it? Are you smarter than a metagrobologist?] Two conundrums today from David Singmaster, the puzzle aficionado’s puzzle aficionado (17 августа 2015). [web.archive.org/web/20150817094848/www.theguardian.com/science/2015/aug/17/can-you-solve-it-are-you-smarter-than-a-metagrobologist Архивировано из первоисточника 17 августа 2015].
  3. Alex Bellos. [www.theguardian.com/science/2015/aug/17/did-you-solve-it-are-you-smarter-than-a-metagrobologist Did you solve it? Are you smarter than a metagrobologist?] The solutions to today’s two puzzles (17 августа 2015). [web.archive.org/web/20150817194927/www.theguardian.com/science/2015/aug/17/did-you-solve-it-are-you-smarter-than-a-metagrobologist Архивировано из первоисточника 17 августа 2015].
  4. Dan Harris. [books.google.com/books?id=Hp6TOA7G4P0C&pg=PA9 Speedsolving the Cube: Easy-to-Follow, Step-by-Step Instructions for Many Popular 3-D Puzzles]. — Sterling Publishing Company, Inc., 2008. — P. 9. — 166 p. — ISBN 1-402-75313-6, 978-1-402-75313-8.
  5. David Singmaster. [www.linkedresources.com/teach/rubik/solution.php A Step by Step Solution of Rubik's "Magic Cube"]. Jeffrey W Baumann & LinkedResources (6 августа 1980). [web.archive.org/web/20060304183050/www.linkedresources.com/teach/rubik/solution.php Архивировано из первоисточника 4 марта 2006].
  6. Ryan Heise. [www.ryanheise.com/cube/beginner.html Beginner's Rubik's Cube Solution]. — «The general layer-by-layer approach described above is credited to mathematician David Singmaster and was first published in his 1980 book "Notes on Rubik's Magic Cube"»  [web.archive.org/web/20150926083418/www.ryanheise.com/cube/beginner.html Архивировано из первоисточника 26 сентября 2015].
  7. David Singmaster. [www.fbi.h-da.de/fileadmin/vmi/chronologie/main.htm Chronology of Computing] (6 января 2000). [web.archive.org/web/20151127231113/www.fbi.h-da.de/fileadmin/vmi/chronologie/main.htm Архивировано из первоисточника 27 ноября 2015].
  8. David Singmaster. [www.eldar.org/~problemi/singmast/recchron.html Chronology of Recreational Mathematics] (4 августа 1996). [web.archive.org/web/20150909110745/www.eldar.org/~problemi/singmast/recchron.html Архивировано из первоисточника 9 сентября 2015].
  9. David Singmaster. [www.eldar.org/~problemi/singmast/wants.html Books, magazines, records, puzzles, etc. wanted]. [web.archive.org/web/20020409150802/anduin.eldar.org/~problemi/singmast/wants.html Архивировано из первоисточника 9 апреля 2002].
  10. Peter Beck. [www.math.rwth-aachen.de/~Martin.Schoenert/Cube-Lovers/Peter_Beck__recreational_math.html recreational math]. Cube Lovers (20 января 1987). [web.archive.org/web/19970808161123/www.math.rwth-aachen.de/~Martin.Schoenert/Cube-Lovers/Peter_Beck__recreational_math.html Архивировано из первоисточника 8 августа 1997].
  11. Review in [books.google.com/books?id=_0beD5LVNugC&pg=PA802 Restore your cube], New Scientist, 24 September 1981.
  12. Review in [books.google.com/books?id=1kYVZ0zS4dYC&pg=PA709 Around the cube], New Scientist, 9 September 1982.

Ссылки

  • Wayne Johnson. [twistypuzzles.com/articles/spotlight-singmaster Interview With David Singmaster]. TwistyPuzzles.com. Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPrEni7j Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  • [www.eldar.org/~problemi/singmast/material.html LIST OF AVAILABLE MATERIAL by Prof. David Singmaster]. Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPrFX8au Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  • David Singmaster. [www.jaapsch.net/puzzles/cubic.htm Cubic Circular]. Jaap's Puzzle Page. Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPrI7Azi Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].


Отрывок, характеризующий Сингмастер, Дэвид

– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.