Смирнов, Виктор Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Смирнов Виктор Сергеевич
укр. Смирнов Віктор Сергійович
Дата рождения:

2 августа 1986(1986-08-02) (37 лет)

Место рождения:

Донецк,
Украинская ССР

Гражданство:

СССР СССРУкраина Украина

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Виктор Сергеевич Смирнов (род. 2 августа 1986) — многократный чемпион и призёр Паралимпийских игр по плаванию, Герой Украины.





Биография

Родился 2 августа 1986 года в г. Донецке. Инвалид по зрению.

Шестикратный чемпион, серебряный и бронзовый призёр XII Паралимпийских игр в Афинах по плаванию.

Член спортивного клуба «Индустриальный союз Донбасса».

Является членом Национального совета по вопросам физической культуры и спорта.[1]

Награды и звания

Напишите отзыв о статье "Смирнов, Виктор Сергеевич"

Примечания

  1. [www.president.gov.ua/ru/documents/3969.html УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАИНЫ № 107/2006 — О Национальном совете по вопросам физической культуры и спорта]. [www.webcitation.org/6ChVDu4lt Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  2. [www.president.gov.ua/documents/4302016-20569 Указ Президента України 430/2016 від 4 жовтня 2016 року «Про відзначення державними нагородами України»]
  3. [www.president.gov.ua/documents/15036.html Указ Президента України № 546/2012 від 17 вересня 2012 року «Про відзначення державними нагородами України»]. [www.webcitation.org/6ChVFNCK8 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012]. (укр.)
  4. [www.president.gov.ua/documents/14901.html Указ Президента України № 433/2012 від 4 липня 2012 року «Про відзначення державними нагородами України працівників підприємств, установ та організацій Донецької області»]. [www.webcitation.org/6CYANMNkT Архивировано из первоисточника 30 ноября 2012]. (укр.)
  5. [www.president.gov.ua/documents/8432.html УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 909/2008 — Про відзначення державними нагородами України спортсменів, тренерів та фахівців національної збірної команди України серед спортсменів-інвалідів на XIII літніх Паралімпійських іграх]. [www.webcitation.org/6ChVGeHR8 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  6. [www.president.gov.ua/docs/822.pdf Указ Президента України № 822/2011 від 19 серпня 2011 року «Про нагородження відзнакою Президента України − ювілейною медаллю „20 років незалежності України“»]. [www.webcitation.org/6CYi2EFf9 Архивировано из первоисточника 30 ноября 2012]. (укр.)
  7. [www.slavrada.gov.ua/?view=pochet.grazh.smirnov Виктор Сергеевич Смирнов]. [www.webcitation.org/6ChVHoqXG Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  8. [mungaz.net/main/3799-kolesnikov-i-smirnov-pochetnye-grazhdane-donecka-foto.html Борис Колесников и Виктор Смирнов стали Почетными гражданами Донецка]. [www.webcitation.org/6CYbqhm78 Архивировано из первоисточника 30 ноября 2012].

Ссылки

  • [ukrgeroes.narod.ru/SmyrnovVS.html Смирнов Віктор Сергійович]. [www.webcitation.org/6ChVK9tnY Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012]. (укр.)
  • [who-is-who.com.ua/bookmaket/nagorody2006/7/421.html СМИРНОВ ВІКТОР СЕРГІЙОВИЧ]. [www.webcitation.org/6ChVL6zo4 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012]. (укр.)

Отрывок, характеризующий Смирнов, Виктор Сергеевич

– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…