Смит, Скотт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скотт Смит
Scott Smith
Род деятельности:

писатель,сценарист

Дата рождения:

13 июля 1965(1965-07-13) (58 лет)

Место рождения:

Саммит, Нью-Джерси

Гражданство:

США США

Скотт Бектел Смит (англ. Scott Bechtel Smith; род. 13 июля 1965) — американский писатель и сценарист, автор романов ужасов, триллеров. За сценарий к экранизации своего романа «Простой план» в 1998 году был одним из претендентов на премию «Оскара» за лучший сценарий.





Биография

Скотт Смит родился в городе Саммит[en], штат Нью-Джерси, США 13 июля 1965 года. После окончания средней школы учился в Дартмутском колледже, позднее в Колумбийском университете. Признание получил после публикации своего первого романа-триллера «Простой план»[1] в 1993 году. Позже ему предложили экранизировать этот роман и написать к нему сценарий. Фильм вышел на экраны в 1998 году и получил в целом положительную реакцию критиков, за сценарий к фильму Скотт Смит номинировался на премию «Оскар» за лучший сценарий. В 2006 году вышла его другая книга — роман ужасов «Руины»[2], которая тоже была экранизирована в 2008 году. Сценарий фильма также написал Скотт Смит. По словам Стивена Кинга является одним из лучших писателей в жанре триллера и ужасов. Скотт Смит живёт в Нью-Йорке.

Библиография

Напишите отзыв о статье "Смит, Скотт"

Примечания

  1. [www.amazon.com/Simple-Plan-Scott-B-Smith/dp/0312952716 Amazon.com: A Simple Plan (9780312952716): Scott B. Smith: Books]
  2. [www.amazon.co.uk/Ruins-Scott-B-Smith/dp/0552152706 The Ruins: Amazon.co.uk: Scott Smith: Books]

Ссылки

  • [www.imdb.com/name/nm0809895/ Скотт Сміт на сайті imdb.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Смит, Скотт

Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.