Сорванец

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сорванец
фр. Tomboy
Жанр

драма
мелодрама

Режиссёр

Селин Скьямма (англ.)

Продюсер

Бенедикт Куврер, Реми Бура, Элизабет ДепардьёК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3179 дней]

В главных
ролях

Зои Эран, Малонн Левана, Жанна Диссон, Софи Каттани, Матье Деми (англ.)

Длительность

84 мин.

Страна

Франция

Год

2011

IMDb

ID 1847731

К:Фильмы 2011 года

Сорванец (фр. Tomboy) — французская драма 2011 года режиссёра Селин Скьямма (англ.). Премьера в России состоялась 21 октября в рамках четвёртого кинофестиваля «Бок о Бок».



Сюжет

Семья с двумя детьми переезжает на новое место. Одна из сестер десятилетняя Лаура носит мальчишескую одежду и коротко стрижётся. Она представляется в новой компании ребят во дворе как мальчик «Мигель», играет с ними в футбол, «водяную битву» и т.д. Чтобы подделать свою историю, Лаура даже отрезает у купальника верхнюю часть, превращая его в плавки, а в пах кладёт подкладку из пластилина. В неё влюбляется её сверстница Лиза, они впервые в своей жизни целуются. При этом Лиза удивляется почему Мигеля нет в списках учеников на новый учебный год в школе. Вскоре однако обман раскрывается: после драки «Мигеля» с одним из мальчишек мать последнего приходит жаловаться к матери Лауры. Мать Лауры насильно одевает на неё платье, а потом в таком виде идет с ней домой к побитому мальчику и Лизе. Через несколько дней компания ребят решает «проверить» какого пола «Мигель», они заставляют Лизу публично осмотреть её. Лаура замыкается на несколько дней. Фильм заканчивается тем, что Лаура выходит на улицу и встречается с Лизой (как было в первый день приезда). На этот раз она на вопрос как её зовут представляется своим настоящим именем «Лаура».

Награды

Напишите отзыв о статье "Сорванец"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сорванец

– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?