Сорокин, Сергей Питиримович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Питиримович Сорокин
Sergei P. Sorokin
Дата рождения:

13 апреля 1933(1933-04-13) (91 год)

Место рождения:

г. Винчестер, штат Массачусетс, США

Научная сфера:

цитология

Учёная степень:

[en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_Medicine Doctor of Medicine], MD

Учёное звание:

Профессор Гарвардского университета, профессор Бостонского университета

Сергей Питиримович Сорокин (род. 13 апреля 1933 г., Винчестер, шт. Массачусетс, США) – американский учёный-цитолог, профессор Гарвардского и Бостонского университетов, композитор, младший сын известного русско-американского социолога Питирима Александровича Сорокина, основатель [www.sorokinfoundation.org/ Фонда Питирима Сорокина] в США.





Семья

Отец Питирим Сорокин (1889-1968) – известный русско-американский социолог.
Мать Елена Петровна Сорокина (Баратынская) (1894-1975) – учёный-цитолог. В эмиграции вместе с мужем с 1922 г. Докторскую диссертацию защитила в 1925 г. в Университете Миннесоты (США). Профессор, преподавала в ряде вузов Америки, сотрудничала с Радклифф-институтом и Гарвардской исследовательской группой по физиологии растений.
Старший брат Пётр (1931-2015) – учёный-физик, исследователь в области лазеров, обладатель нескольких престижных премий по физике, долгое время проработал в IBM, член Наблюдательного совета Фонда Питирима Сорокина в США.

Научная деятельность

Сергей Сорокин окончил Гарвардский университет, защитил диссертацию в Гарвардской медицинской школе, там же работал инструктором и научным сотрудником, получил звание профессора Гарвардского и Бостонского университетов. Сфера его научных интересов – клеточная биология (цитология).

Некоторые научные публикации

  • Sorokin S.P. [jhc.sagepub.com/cgi/reprint/14/12/884 A morphologic and cytochemical study on the great alveolar cell] // Journal of Histochemistry&Cytochemistry. – 1966. – Vol. 14, N 12. – P. 884–897.
  • Sorokina H., Sorokin S.P. [jhc.sagepub.com/cgi/reprint/16/12/791 Fluctuations in the acid phosphatase activity of spherosomes in guard cells of campanula persicifolia] // Journal of Histochemistry&Cytochemistry. – 1968. – Vol. 16, N 12. – P. 791–802.
  • Sorokin S.P., Kobzik L., Hoyt R.F., Godleski J.J. [jhc.sagepub.com/cgi/reprint/37/3/365 Development of surface membrane characteristics of «premedullary» macrophages in organ cultures of embryonic rat and hamster lungs] // Journal of Histochemistry&Cytochemistry. – 1989. – Vol. 37, N 3. – P. 365–376.
  • Sorokin S.P., Hoyt R.F., Bartlett R.A. [jhc.sagepub.com/cgi/reprint/27/3/721 A simple fluorescence method for serotonin-containing endocrine cells in plastic-embedded lung, gut and thyroid gland] // Journal of Histochemistry&Cytochemistry. – 1979. – Vol. 27, N 3. – P. 721–727.

Творчество

С раннего детства Сергей Сорокин воспитывался в атмосфере, способствующей развитию творческих качеств. Многие русские эмигранты – представители творческой интеллигенции были частыми гостями в доме Сорокиных. Своё имя Сергей Сорокин получил в честь близкого друга семьи Сорокиных, известного русского дирижера Сергея Александровича Кусевицкого, около 25 лет руководившего Бостонским симфоническим оркестром.
В Бостоне, где родился и вырос С.П. Сорокин, существовал русский хор, возглавляемый энтузиастом и профессионалом православного песнопения Игорем Федоровичем Студенцовым. В него входили студенты, преподаватели вузов и обычные жители предместий Бостона, которые любили хоровое пение. Сергей Сорокин сначала пел в хоре, а затем стал проявлять интерес к композиционному построению церковных песнопений и их истории. На протяжении многих лет рабочее время в своей лаборатории Сергей Питиримович посвящал исследованиям проблем клетки, а находясь дома – изучал церковную музыку и писал сам.
Музыкальные произведения С. Сорокина стали исполняться на различных концертах. Первый публичный концерт целиком состоящий из его произведений состоялся в Бэйтс Колледже (штат Мэн) в 1974 году. В 2000-м году на основе оригинальных записей Кембриджского русского хора 1971–1972 годов вышел компакт-диск [www.pitirim.org/index.php/unsorted/sergei-sorokin/sergei-sorokin-as-a-comoposer «Хоровые песнопения Святой Руси»], подготовленный Сергеем Сорокиным. (Choral Songs of Holy Russia: The Cambridge Russian Choir (USA) Igor Studenzoff, Conductor; Sergei P. Sorokin, Record Producer).[1]
Завершив преподавательскую и научную работу, Сергей Сорокин полностью отдался любимому делу – сочинению музыки. Летом 2011 года в Воскресенском соборе Вологодского Кремля состоялась презентация [www.pitirim.org/index.php/unsorted/sergei-sorokin/sergei-sorokin-as-a-comoposer «Литургии Святого Иоанна Златоуста»] Сергея Питиримовича Сорокина. Здесь же, в Большом Софийском Соборе, был записан диск Литургии и издана партитура.[2]
Музыкальные пробы Сергея Сорокина зачастую сопровождались художественными зарисовками. В период с 1960 по 1979 годы Сергей Питиримович рисует рождественские открытки для родителей и для друзей семьи. Тематика их связана с библейским сюжетом, христианская символика на них переплетается с художественным иллюстрированным рассказом об основных событиях семьи Сорокиных. В то же время в них много фантазии, художественного вымысла и ассоциаций, связанных с Рождеством. 17 таких открыток в настоящее время переданы в Россию для организации музейных экспозиций.[3]

Деятельность по сохранению наследия Питирима Сорокина

Как отмечают многие гости дома в Винчестере, в котором жила семья Сорокиных и в котором теперь живет Сергей Питиримович, помещение буквально пропитано всем русским. По сей день дом сохранен таким, каким он был при родителях Сергея: картины Добужинского во всю стену с видами Санкт-Петербурга и Москвы, старинный самовар, балалайка и прочие предметы российской утвари; старенький клавесин в прихожей и большой концертный рояль в комнате, где висят портреты матери и отца Елены Баратынской и Питирима Сорокина, партитуры Чайковского, Рахманинова, Мусоргского; огромный кабинет отца, сохраняющийся таким, каким он был в 1968 году, в год смерти Питирима Сорокина, наконец, бесконечные стеллажи книг, старых грампластинок, альбомов.
Домашняя коллекция представляет собой многочисленные работы П.А.Сорокина и работы о Сорокине (книги, в т.ч. рукописи, журналы, черновики, материалы исследований), уникальные исторические материалы (личная и деловая корреспонденция, архивная документация), а также фото-, видео- и аудиоархивы семьи Сорокиных. Всего коллекция насчитывает не менее 7 тысяч единиц материалов.
Сегодня С.П. Сорокин продолжает бережно хранить наследие отца. Для этого в апреле 2011 года в США был создан [www.sorokinfoundation.org/ Фонд Питирима Сорокина]. Среди основных задач Фонда:

  • сохранение и защита международных авторских прав наследия Питирима Сорокина;
  • популяризация научного творчества Питирима Сорокина;
  • содействие в научных исследованиях в различных областях социологии;
  • помощь в проведении благотворительных, научных и образовательных мероприятий в рамках популяризации творчества Питирима Сорокина

Визиты в Россию

Сергей Сорокин три раза посетил Россию вместе со своим другом и коллегой Ричардом Фрэнсисом Хойтом. Впервые – в 76 лет во время празднований 110-летия со дня рождения его отца. В 2009 г. он побывал в Санкт-Петербурге и Республике Коми, в 2011 – в Вологде. Во время своих визитов Сергей Питиримович посетил многие памятные места, связанные с жизнью отца: деревню Турья, где родился его отец, здание второклассной гимназии в селе Гам, где П.А. Сорокин получил первое образование, здание социологического факультета в Санкт-Петербурге, 31-ый дом по 8-й линии Васильевского острова, где П.А. Сорокин жил перед отъездом заграницу. Для знакомства с русской культурой Сергей Сорокин также посетил множество учреждений культурного наследия: от Эрмитажа до сельских краеведческих музеев.

Ресурсы

  1. [www.sorokinfoundation.org/ Официальный сайт Фонда Питирима Сорокина, США (Pitirim A. Sorokin Foundation)]
  2. [pitirim.org/ Информационный портал "Питирiм" Фонда Питирима Сорокина]
  3. Сорокин С.П. [www.pitirim.org/index.php/unsorted/sergei-sorokin/memoirs?showall=&limitstart Семейная жизнь с Питиримом Сорокиным] // Возвращение Питирима Сорокина: Материалы Международного научного симпозиума, посвященного 110-летию со дня рождения Питирима Александровича Сорокина / Под ред. Ю.В. Яковца. – М: Московский общественный научный фонд; МФК, 2000. – С. 35–60.
  4. [www.komi.com/irsi/ssorokin.html Сергей Сорокин: из Америки с любовью...] // ИРСИ.
  5. [ihst.ru/projects/sohist/news/2009/414.htm Сергей Сорокин: "Отец говорил, что меняется Америка, а не он"] // Газета, 14.04.2009.
  6. [old.komikz.ru/2009-02-24-06-06-17/455--l-r Сергей Сорокин: «Отец хранил родство с коми народом»] // Красное знамя, 29.05.2009.
  7. [pitirim.org/Sergei%20P.%20Sorokin.%20Old%20Friends Sergei P. Sorokin. Old Friends] (музыкальная видеопрезентация).
  8. [www.youtube.com/watch?v=t6M8jAlKy6M&feature=youtu.be "Ектения" в исполнении Кембриджского русского хора] (композиция с музыкального диска, подготовленного С.П. Сорокиным).
  9. [www.youtube.com/watch?v=nE9LqJnxGYM&feature=youtu.be "Единородный Сыне"] (видеофрагмент концерта музыки С.П. Сорокина в Вологде, 2011 г.).
  10. [www.youtube.com/watch?v=o3nVMqe2j44&feature=youtu.be "Приидите поклонимся" и "Трисвятое"] (видеофрагмент концерта музыки С.П. Сорокина в Сыктывкаре, 2009 г.).

Напишите отзыв о статье "Сорокин, Сергей Питиримович"

Примечания

  1. "[pitirim.org/index.php/unsorted/sergei-sorokin/sergei-sorokin-as-a-comoposer О музыкальном творчестве С.П. Сорокина]"
  2. [vologda-eparhia.ru/vizit-vologzhanam-predstavili-bogosluzhebnuyu-muzyku-syna-pitirima-sorokina.html Вологжанам представили богослужебную музыку сына Питирима Сорокина]
  3. '"[www.komi.com/NGall/exhibit/Sorokin/abchrist.htm Выставка "Христа рождение славим...]"

Отрывок, характеризующий Сорокин, Сергей Питиримович

Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…