Статут Мальборо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Статут Мальборо (англ. Statute of Marlborough) — набор законов, принятых королём Генрихом III в Англии в 1267. Является старейшей частью статутного права Великобритании, которая ещё не была заменена.





Появление

После принятия 30 октября 1266 Кенилвортского приговора борьба оставшихся в стране сторонников реформистской партии Симона де Монфора продолжалась. Для окончательного умиротворения 19 ноября 1267 года в Мальборо на заседании английского парламента был принят статут. Полное название документа: Положения, принятые в присутствии нашего господина короля Генриха, Ричарда Короля римлян, и господина Эдуарда старшего сына упомянутого короля Генриха, и лорда Оттобона, в это время папского легата в Англии.

В документ вошли часть Оксфордских и Вестминстерских постановлений, принятых ещё до начала второй баронской войны. Великая хартия вольностей получила подтверждение, также появлялась компенсации для мелких землевладельцев и положения о конфискации и передаче земель. Большое значение имело номинальный отмена вымороченного права феодалов и короля, которые теперь не могли завладеть землёй умершего вассала при живых наследниках.

Дальнейшая судьба

Из двадцати девяти глав документа в настоящее время действует четыре[1].

В 2014 года Правовая комиссия предложила отменить действие двух глав, которые стали бесполезными с момента принятия в 2007 году законодательного акта о трибуналах, судах и исполнении.[2] В июне 2015 года Правовая комиссия и Шотландская правовая комиссия опубликовали законопроект, отменяющий 4 и 15 главы статута.[1]

В настоящее время действуют главы 1, 4 и 15 (часто именуемые как Акты ареста 1267), две последних регулируют отношения кредиторов и должников.[3] В частности — определяют возмещение ущерба и устанавливают единственный способ получения компенсации — через специальные суды, глава 23 предотвращает загрязнение земли владеющими ею арендаторами. Глава 15 устанавливает места, где запрещено налагать «арест».

Отменённые положения затрагивали широкий аспект вещей: положения о присяжных и опекунах, сопротивление королевским офицерам, убийства, преимущество церкви и прелатов и т. д.

Напишите отзыв о статье "Статут Мальборо"

Примечания

  1. 1 2 [www.theguardian.com/law/2015/jun/03/medieval-laws-face-axe-in-legal-pruning Medieval laws face axe in legal pruning] (3 June 2015).
  2. [www.bbc.co.uk/news/uk-politics-30334812 "Oldest surviving law faces repeal after 747 years, "] «BBC», 5 December 2014
  3. глава 2 также была связана с этой темой, но была заменена Statute Law Revision Act 1948

Ссылки

  • Chronological table of the statutes; HMSO, London. 1993. ISBN 0-11-840331-1
  • [www.davros.org/legal/oddities.html Summary of the Distress Act]

Отрывок, характеризующий Статут Мальборо

– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.