Стодола, Аурель Болеслав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аурель Болеслав Стодола
Aurel Stodola
Дата рождения:

10 мая 1859(1859-05-10)

Место рождения:

Липтовски-Микулаш, Словакия

Дата смерти:

25 декабря 1942(1942-12-25) (83 года)

Место смерти:

Цюрих, Швейцария

Страна:

Словакия, Швейцария

Научная сфера:

Инженерное дело

Место работы:

Швейцарская высшая техническая школа Цюриха

Известные ученики:

Альберт Эйнштейн
Якоб Аккерет
Николас Хофф

Известен как:
  • прикладная термодинамика
  • газотурбинные генераторы
Награды и премии:

Аурель Болеслав Стодола (англ. Aurel Stodola, 1859—1942) — словацкий учёный, педагог, инженер-конструктор. Основатель прикладной термодинамики, турбиностроения.





Биография

С 1877 года изучал машиностроение в Политехнической школе в Будапеште, затем, в 1878 году в Политехническом институте в Цюрихе, где получил диплом с отличием в 1881 году. После окончания учёбы помог восстановить разрушенное пожаром производство на кожевенном заводе своего отца. С 1884 по 1892 год работал на машиностроительном заводе Ruston в Праге.

С марта 1892 года был профессором в области машиностроения в Швейцарском политехническом институте (в настоящее время — швейцарская высшая техническая школа Цюриха). Одним из его студентов был Альберт Эйнштейн.[2]

В 1892 году Стодола основал турбомашинную лабораторию, известную в настоящее время как en:Laboratory for Energy Conversion. Стал известен как специалист в области турбомашин и тепловых двигателей. Сформулировал названный его именем закон о производительности турбин. Консультации Стодолы сыграли важную роль при создании Генри Зоэлли в 1903 году его первой многоступенчатой турбины и Гансом Хольцвартом в 1905 году первой готовой к производству газовой турбины.

В 1903 году опубликовал книгу Die Dampfturbinen Und Die Aussichten Der Wärmekraftmaschinen: Versuche Und Studien, в которой рассмотрена термодинамика турбин, подняты темы газодинамики, вибропрочности, сопротивления материалов элементов конструкций, в том числе быстровращающихся, концентрации механических напряжений на отверстиях.[3]

Разработали протез руки в сотрудничестве с Фердинандом Зауэрбрухом.

Написал книгу «Мысли о вере с точки зрения инженера» (Springer-Verlag, 1931). Кроме того, он занимался философскими и экономическими вопросами и переписывался с Альбертом Эйнштейном и Альбертом Швейцером.

После выхода на пенсию в 1929 году продолжал вести исследования.

Братья: Корнел Милан и Эмил Стодола.

Библиография

Паровые турбины и будущность тепловых двигателей. 1904.[4]

Теория автоматического регулирования. М.: 1949[5]

Напишите отзыв о статье "Стодола, Аурель Болеслав"

Примечания

  1. www.vdi.de/vdi/organisation/schnellauswahl/fgkf/adb/organisation/ehrungen/index.98.html
  2. [www.vedatechnika.sk/SK/ENOVINY/PISALIDEJINYVEDY/Stranky/AurelStodola%E2%80%93OtecKonstruovania.aspx Aurel Stodola – otec konštruovania parných turbín]. www.vedatechnika.sk. Проверено 2 июня 2012 (словацкий).
  3. Rao, S., «Mechanical Vibrations», Addison-Wesley, Wokingham, England, Third Edition, 1995.
  4. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/95663/39#pict Каталог РНБ]
  5. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/95663/40#pict Каталог РНБ]

Ссылки

  • [enc-dic.com/enc_big/Stodola-Stodola-Aurel-57301.html]
  • [www.ethbib.ethz.ch/exhibit/stodola/inhalt.html Virtual Exhibbition from the Library of the ETH Zürich]  (нем.)
  • [www.fondstodola.sk/ Fund of A. Stodola]

Отрывок, характеризующий Стодола, Аурель Болеслав

– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.