Страх воды (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Страх воды
La peur de l'eau
Жанр

триллер

Режиссёр

Гэбриел Пеллетье

Продюсер

Николь Робер

Автор
сценария

Габриэль Пеллетье
Марсель Больё

В главных
ролях

Пьер-Франсуа Лежандр
Брижитт Погона
Норман Д’Амур
Мишель Лаперьер

Оператор

Николя Больдюк

Композитор

Лоран Эйкем

Кинокомпания

Go Films

Длительность

122 мин.

Бюджет

4 950 000 кан. долл.[1]

Страна

Канада Канада

Год

2011

IMDb

ID 1783319

К:Фильмы 2011 года

«Страх воды» (фр. La peur de l'eau) — канадский триллер 2011 года, снятый Габриэлем Пеллетье[fr]. В главных ролях снялись Пьер-Франсуа Лежандр и Брижитт Погона. Фильм получил Гран-при и приз лучшему исполнителю мужской роли Фестиваля детективного кино в Льеже, а также приз лучшему исполнителю мужской роли фестиваля Screamfest.





Сюжет

Главный герой фильма — простой полицейский сержант Андре Сюрпрена. Он живёт с единственной и любимой дочерью на Мадленских островах. Он самый обычный человек из неполной семьи со стабильным заработком, единственная неожиданная особенность Андре — он боится воды[2].

На острове происходит преступление: Розали Ришар, восемнадцатилетняя дочь мэра, найдена убитой и изнасилованной на скале у берега моря. Для раскрытия такого дела был прислан инспектор Женгра из Монреаля. С его точки зрения, убийца — маньяк, но Сюрпрена не согласен с тем, как инспектор ведёт расследование. Он сам решается найти преступников и проводит собственное расследование вместе со своей новой напарницей, офицером Женевьев Савойя, которая тайно в него влюблена. Все местные жители оказываются под подозрением.

В ролях

Актёр Роль
Пьер-Франсуа Лежандр Андре Сюрпрена Андре Сюрпрена
Брижитт Погона Женевьев Савойя Женевьев Савойя
Норман Д’Амур Дени Женгра Дени Женгра
Мишель Лаперьер лейтенант Асселен лейтенант Асселен
Стефани Лапуэнт Розали Ришар Розали Ришар
Бенуа Руссо Платон Платон
Максим Дюмонтье Жюльен Кормье Жюльен Кормье
Паскаль Бюссьер Элиз Элиз
Изабель Сир Эванжелин Эванжелин
Пол Дусе Бернар Дюваль Бернар Дюваль

История создания

Фильм снят по мотивам романа Жана Лемье «В конце всегда приходится платить». По словам режиссёра Габриэля Пеллетье, этой лентой он рассчитывал заполнить вакуум в квебекском кинематографе, связанный с отсутствием полицейских детективов. Первоначально он хотел экранизировать первый роман того же автора «Красная луна», но поскольку права на его экранизацию были уже проданы, взялся за «В конце всегда приходится платить», переделав его в сценарий с помощью опытного сценариста Марселя Больё[2].

Съёмки проходили в Монреале, Квебеке, а также на Мадленских островах[3]. Съёмки на Мадленских островах велись осенью, поскольку режиссёр не хотел, чтобы события развивались на слишком буколическом фоне; в итоге съёмки начались во время урагана Эрл, а закончились во время урагана Игорь[2]. Бюджет всего фильма составил 4.95 млн канадских долларов, однако компания не сообщает о сборах картины[4].

Отзывы критиков и реакция публики

По словам исполнителя главной роли Андре Лежандра, детективный сюжет фильма — лишь канва, толчок для развития его персонажа, который преодолевает свои внутренние ограничения, символизируемые его боязнью воды[2]. Этой же точки зрения придерживается кинокритик газеты La Presse Алекси Лепаж, который пишет, что если рассматривать ленту исключительно как триллер, то зритель будет разочарован. Вместо этого он предлагает смотреть её как романтическую комедию с остросюжетным фоном. По мнению Лепажа, наиболее ценным в картине является «внутренний триллер» — процесс самопознания главных героев (Андре и Женевьев), которые должны в экстраординарных обстоятельствах найти в себе ранее не раскрытые внутренние силы, а попутно находят и любовь. Лепаж видит в фильме как более очевидные отсылки к фильму братьев Коэнов «Фарго», так и менее явные параллели с другим квебекским фильмом — «Великим соблазнением» Жана-Франсуа Пуало[5].

Обозреватели газет l’Actuel и Journal de Montréal особо отмечают удачную работу Андре Лежандра в роли сержанта Сюрпрена. Жоани Дюфрен из l’Actuel пишет о глубоком психологизме его игры, подчёркивая, что такие сильные роли ему чаще доводится играть в театре, чем в кино, где он чаще выступает в амплуа комика. Дюфрен соглашается с Лепажем в том, что «Страх воды» — более глубокая картина, чем просто триллер[6]. В Journal de Montréal внимание уделено кульминационной сцене фильма, в которой испытывающий страх перед водой Сюрпрена вступает в бой с предполагаемым убийцей на борту лодки; эту сцену должны были снимать с каскадёром, но накануне съёмки режиссёр предложил Лежандру попробовать сделать её самому[7].

В премьерный уикенд в Квебеке фильм собрал 92 435 долларов, заняв девятое место среди лидеров проката в провинции[8].

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Страх воды (фильм)"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt1783319/business?ref_=tt_dt_bus Бюджет фильма на сайте IMDb]
  2. 1 2 3 4 Guillaume Fournier. [voir.ca/cinema/2012/01/19/la-peur-de-leau-lile-noire/ La peur de l'eau: L’île noire] (фр.). Voir (19 janvier 2012). Проверено 16 апреля 2014.
  3. [www.imdb.com/title/tt1783319/locations?ref_=tt_dt_dt La peur de l'eau - Filming Locations] (англ.). Проверено 29 мая 2013. [www.webcitation.org/6GzStiUzd Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  4. [www.imdb.com/title/tt1783319/business?ref_=tt_dt_bus Box office / business for La peur de l’eau]
  5. Aleksi K. Lepage. [www.lapresse.ca/cinema/201207/23/49-2305-la-peur-de-leau.php La peur de l'eau: sympa et touchant] (фр.). La Presse (27 janvier 2012). Проверено 16 апреля 2014.
  6. Joany Dufresne. [www.lactuel.com/Culture/2012-01-19/article-2868845/La-peur-de-leau%3A-Un-role-en-finesse-pour-Pierre-Francois-Legendre/1 La peur de l'eau: Un rôle en finesse pour Pierre-François Legendre] (фр.). l'Actuel (19 janvier 2012). Проверено 16 апреля 2014.
  7. [fr.canoe.ca/divertissement/cinema/nouvelles/2012/01/19/19265866-jdm.html Le Journal de Montréal] (фр.) (19 janvier 2012). Проверено 16 апреля 2014.
  8. [www.cinoche.com/films/la-peur-de-l-eau/box-office/index.html Страх воды: кассовые сборы] на сайте Cinoche.com  (фр.)
  9. 1 2 [festivaliege.be/professionnels/palmares-precedents/ Победители прошлых лет] на официальном сайте Фестиваля детективного кино в Льеже  (фр.)
    [www.radio-canada.ca/nouvelles/arts_et_spectacles/2012/04/26/003-peur-eau-liege.shtml La peur de l'eau triomphe au Festival international du film policier de Liège] (фр.). Radio Canada (26 avril 2012). Проверено 16 апреля 2014.
  10. 1 2 3 [www.imdb.com/title/tt1783319/awards?ref_=tt_awd Awards for La peur de l'eau] (англ.). Проверено 29 мая 2013. [www.webcitation.org/6GzSuRM4r Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  11. [screamfestla.com/content/2012-screamfest-awards Лауреаты 2012 года] на официальном сайте фестиваля «Скримфест»  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Страх воды (фильм)

– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.