Суан (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 35°12′06″ с. ш. 129°05′02″ в. д. / 35.201804° с. ш. 129.083833° в. д. / 35.201804; 129.083833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.201804&mlon=129.083833&zoom=17 (O)] (Я)
«Суан»
«수안역»
Пусанский метрополитен
надпись станции на путевой стене
Дата открытия:

30 марта 2011 года

Район:

Тоннэгу

Округ:

Суан-дон

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

боковые

Форма платформ:

прямые

Расположение:

Республика Корея Республика Корея, Пусан

Код станции:

403

«Суан» на Викискладе
Суан (станция метро)Суан (станция метро)

«Суан» (кор. 수안역) — подземная станция Пусанского метро на Четвёртой линии. Она представлена двумя боковыми платформами. Станция обслуживается Пусанской транспортной корпорацией. Расположена в квартале Суан-дон административного района Тоннэгу города Пусан (Республика Корея).

Станция была открыта 30 марта 2011 года.

Открытие станции было совмещено с открытием всей Четвёртой линии, длиной 10,8 км, и еще 13 станций.



Соседние станции

Предыдущая станция Пусанский метрополитен Следующая станция
Тоннэ   Четвёртая линия   Нанмин

Напишите отзыв о статье "Суан (станция метро)"

Примечания

Ссылки

  • [www.humetro.busan.kr/cyber/Station_info_new.php?scode=403 Cyber station information]  (кор.)

Отрывок, характеризующий Суан (станция метро)

– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.