Схалкен, Годфрид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Годфрид Схалкен
нидерл. Godfried Schalcken

Годфрид Схалкен Автопортрет (1679)
Дата рождения:

1643(1643)

Место рождения:

Дриммелен

Дата смерти:

16 ноября 1706(1706-11-16)

Место смерти:

Гаага

Подданство:

Нидерланды

Жанр:

живопись, гравюра

Учёба:

Самюэль ван Хогстратен;</br>Герард Доу

Работы на Викискладе

Годфрид Схалкен (нидерл. Godfried Schalcken; 1643, Дриммелен — 16 ноября 1706, Гаага) — известный нидерландский живописец и график.





Жизнь и творчество

Жил и работал в золотую эпоху голландского классического искусства. Писал в основном портреты и жанровые полотна с использованием ночной игры света. Был автором также ряда гравюр.

Изучал живопись у Самюэля ван Хогстратена в Дордрехте. Затем, около 1675 года, переехал в Лейден, где учился в мастерской ученика Рембрандта Герарда Доу. В ранних жанровых работах Г. Схалкена чувствуется влияние творчества Г. Доу.

В октябре 1679 года художник женится на Франсуазе ван Димен, в этом браке у него родились трое сыновей. В 1691 вернулся в Додрехт, в 1692—1697 жил и работал в Англии, затем уехал в Гаагу, где и оставался до своей смерти в ноябре 1706 года.

Работы Г. Схалкена можно увидеть в различных музеях Великобритании, а также Парижа, Берлина, Вены, Дрездена, Амстердама, Мюнхена, Гааги, Пензы[1] и др.

Семья

В октябре 1679 женился на Франсуазе ван Димен, в этом браке у него родились трое сыновей.

"Странное событие из жизни художника Схалкена"

Атмосферные полотна Схалкена, послужили вдохновением для готической истории Шеридана Ле Фаню "Странное событие из жизни художника Схалкена", адаптированной в качестве одной из серий "Рождественских истории с привидениями" (англ. "A Ghost Story for Christmas"), транслировавшейся по телеканалу BBC 23 декабря 1979 года.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Схалкен, Годфрид"

Примечания

  1. [sav-pnz.narod.ru/kartina.htm Пензенская картинная галерея]

Литература

  • Aa van der A. J. Biographisch Woordenboek der Nederlanden – Bevattende Levensbeschrijvingen van zoodanige Personen, die zich op eenigerlei wijze in ons Vaderland hebben vermaard gemaakt Deel XVII 1e stuk blz 216—1874 door. — Haarlem: Delen 1-21 J. J. van Brederode, 1852—1878.
  • Le Fanu J. S. Schalken, der Maler (Schalken the Painter) / Aus dem Englischen übersetzt, hrsg., Nachwort von H. Postma. — Hannover, 2010. — ISBN 978-3-940970-78-7.

Отрывок, характеризующий Схалкен, Годфрид

– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.