Сервисс, Гарретт (писатель)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сёвисс, Гаррет (писатель)»)
Перейти к: навигация, поиск
Гарретт Сервисс
Garrett Serviss
Имя при рождении:

Гарретт Патнем Сервисс

Место рождения:

Шарон-Спрингс,
Нью-Йорк, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

астроном, прозаик

Жанр:

Научная фантастика

Язык произведений:

англ. 

Гарретт Патнем Сервисс (в ряде русскоязычных источников — Гаррет Сервис, англ. Garrett Putnam Serviss, 1851—1929) — американский астроном-популяризатор и один из зачинателей американской журнальной научной фантастики.

Гарретт П. Сервисс 24 марта 1851 года родился в городе Шарон-Спрингс штата Нью-Йорк. Учился в Корнелльском университете, окончил Колумбийский университет со степенью юриста. Однако основным занятием избрал журналистику и научно-популярную литературу. Он публиковал популяризаторские статьи по астрономии сначала в нью-йоркской газете «Tribune», а затем перешёл в «Sun», в которой работал с 1882 года штатным автором и ночным редактором. В конце 1880-х Сервисс издал несколько научно-популярных книг по астрономии — «Астрономия с театральным биноклем» (англ. Astronomy with an opera-glass, 1888) и «Эволюция Солнца и планет» (англ. Solar and planetary evolution, 1889). В 1892 году Сервисс решил расстаться с газетной журналистикой и начал читать платные лекции, которые быстро стали популярными. Доход от лекций позволил ему совершить несколько путешествий в Европу, но лекциями и путешествиями Сервисс не ограничивался: он продолжал публиковать популярные статьи и книги, вёл вечерние астрономические курсы в школах, а также стал одним из основателей Американского Астрономического Общества.

В 1898 году Гарретт П. Сервисс написал по заказу еженедельника «New York Journal» продолжение романа Герберта Уэллса «Война миров», которое было опубликовано под названием «Эдисоновское завоевание Марса» («Edison’s Conquest of Mars») и пользовалось большим успехом у публики. Сервисс продолжил писать научную фантастику. В 1900 году он выпустил роман «Лунный металл» (англ. The Moon Metal), в котором таинственный фантастический металл порождает новый всемирный денежный стандарт.

Настоящее признание пришло к Сервиссу только после того, как его произведения начали публиковать набравшие силу pulp-журналы. В 1909 году Srap Book напечатал роман «Небесный пират» (англ. The Sky Pirate), а All-Story — роман «Колумб в космосе» (англ. A Columbus in Space). Действие обоих романов разворачивалось в межпланетном пространстве, причём в первом космический полёт к Венере осуществляется на ракете с атомным приводом. В романе «Второй потоп» (англ. The Second Deluge), который вышел в 1911 году в журнале Cavalier), поднимается уровень океанов Земли и цивилизация гибнет; спасаются только те, кто оказался на огромном «ноевом ковчеге». В 1915 году в журнал Argosy опубликовал его последнее крупное произведение — повесть «Лунная девушка» (англ. The Moon Maiden).

Гарретт П. Сервисс скончался 25 мая 1929 года.

Напишите отзыв о статье "Сервисс, Гарретт (писатель)"



Ссылки

  • [barros.rusf.ru/article077.html С. Бережной. Человек, который нанес ответный удар по Марсу (статья)]

Отрывок, характеризующий Сервисс, Гарретт (писатель)

– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.