Трибхуван (аэропорт)
Аэропорт Трибхуван त्रिभुवन अन्तर्राष्ट्रिय विमानस्थल | |||||||
Информация | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Тип |
Публичный | ||||||
Расположение | |||||||
Координаты: 27°41′47″ с. ш. 085°21′32″ в. д. / 27.69639° с. ш. 85.35889° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.69639&mlon=85.35889&zoom=12 (O)] (Я) | |||||||
Эксплуатант | |||||||
Высота НУМ |
1 338 м | ||||||
Сайт |
[www.tiairport.com.np irport.com.np] | ||||||
Взлётно-посадочные полосы | |||||||
|
Международный аэропорт Трибхуван (непальск. त्रिभुवन अन्तर्राष्ट्रिय विमानस्थल), (IATA: KTM, ICAO: VNKT) — гражданский аэропорт, расположенный в 5,56 километрах к востоку от столицы Непала, города Катманду[1]. Назван в честь короля Непала Трибхувана.
Операционная деятельность
Аэропорт расположен на высоте 1338 метров над уровнем моря и эксплуатирует одну взлётно-посадочную полосу: 02/20 размерами 3050 х 45 метров с бетонным покрытием[1].
Изначально аэропорт назывался по местности, где расположен, — Гаучаран, однако 15 июня 1955 года ему было дано имя скончавшегося незадолго до того короля Трибхувана.
Первый самолёт приземлился в аэропорту в 1949 году, что считается началом авиации в Непале. С 1964 года Трибхуван объявлен международным аэропортом[2].
Напишите отзыв о статье "Трибхуван (аэропорт)"
Примечания
Ссылки
- [www.tiairport.com.np/ Аэропорт Трибхуван.] (англ.)
Это заготовка статьи об аэропорте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о Непале. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Трибхуван (аэропорт)
– В армию.– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.