Фулбрайт, Джеймс Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Уильям Фулбрайт
James William Fulbright
Сенатор от штата Арканзас
3 января 1945 — 31 декабря 1974
Предшественник: Хэтти Кэрэуэй[en]
Преемник: Дэйл Бамперс
Член Палаты представителей от 3-го избирательного округа Арканзаса
3 января 1943 — 3 января 1945
Предшественник: Клайд Эллис[en]
Преемник: Джеймс Тримбл[en]
51-й председатель Сенатского комитета по международным отношениям
3 января 1959 — 31 декабря 1974
Предшественник: Теодор Грин[en]
Преемник: Джон Спаркмен[en]
9-й председатель Сенатского комитета по сельскому хозяйству и продовольствию
3 января 1955 — 3 января 1959
Предшественник: Гомер Кэпехарт[en]
Преемник: Уиллис Робертсон[en]
 
Вероисповедание: Ученик Христа
Рождение: 9 апреля 1905(1905-04-09)
Самнер, Миссури, США
Смерть: 9 февраля 1995(1995-02-09) (89 лет)
Вашингтон (округ Колумбия), США
Супруга: Элизабет Уильямс
Харриет Фалбрайт
Партия: демократическая
Образование: Университет Арканзаса
Пембрук-Колледж
Университет Джорджа Вашингтона

Джеймс Уильям Фулбрайт (9 апреля 1905 — 9 февраля 1995) — американский сенатор. Основатель программы Фулбрайта.

В 1942 году был избран в конгресс США. В 1944 году стал сенатором. В 1949 году стал членом Комитета сената по международным отношениям. С 1959 по 1974 год был председателем данной комиссии. Голосовал против ввода войск во Вьетнам. (см. Тонкинская резолюция).

Напишите отзыв о статье "Фулбрайт, Джеймс Уильям"



Примечания

Отрывок, характеризующий Фулбрайт, Джеймс Уильям

Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.