Хардинес-дель-Рей
Поделись знанием:
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Хардинес-дель-Рей исп. Jardines del Rey | |
22°09′ с. ш. 77°53′ з. д. / 22.150° с. ш. 77.883° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.150&mlon=-77.883&zoom=11 (O)] (Я)Координаты: 22°09′ с. ш. 77°53′ з. д. / 22.150° с. ш. 77.883° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.150&mlon=-77.883&zoom=11 (O)] (Я) | |
Акватория | Карибское море |
Крупнейший остров | Романо |
Страна | Куба |
АЕ первого уровня | Сьего-де-Авила, Камагуэй |
Хардинес-дель-Рей (исп. Jardines del Rey — сады короля) — архипелаг в северной части Кубы в провинциях Сьего-де-Авила и Камагуэй.
Протяжённость островов — 200 км.
Содержание
Название
Архипелаг назван в честь короля Фердинанда Арагонского.
Острова
Наиболее значимые острова (кайо) архипелага:
- Санта-Мария (Cayo Santa Maria) — 13 км²,
- Коко (Cayo Coco) — 370 км²,
- Гильермо (Cayo Guillermo) — 13 км²,
- Романо (Cayo Romano) — 777 км²,
- Гуахаба (Cayo Guajaba) — 107 км²,
- Сабиналь (Cayo Sabinal) — 335 км²,
- Круз (Cayo Cruz),
- Паредон-Гранде (Cayo Paredón Grande).
Международный аэропорт расположен на острове Коко.
Национальный парк
На территории архипелага основан национальный парк Parque Natural El Bagá.
См. также
Напишите отзыв о статье "Хардинес-дель-Рей"
Ссылки
- [scubacuba.ru/jardines_del_rey.html Дайвинг в Хардинес-дель-Рей]
- [www.ecured.cu/index.php/Archipi%C3%A9lago_Jardines_del_Rey Archipiélago Jardines del Rey]
Это заготовка статьи по географии Кубы. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Хардинес-дель-Рей
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.