Хейн, Бен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бен Хейн
Общая информация
Полное имя Бернардюс Хендрикюс Хейн (нидерл. Bernardus Hendricus Heijn)
Родился 10 января 1917(1917-01-10)
Гаага, Нидерланды
Умер 11 февраля 1995(1995-02-11) (78 лет)
Амстердам, Нидерланды
Гражданство Нидерланды
Позиция нападающий
правый вингер
Карьера
Клубная карьера*
1935— ДВС
1940—1941 Аякс 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Бернардюс Хендрикюс (Бен) Хейн (нидерл. Bernardus Hendricus "Ben" Heijn; 10 января 1917, Гаага11 февраля 1995, Амстердам) — нидерландский легкоатлет и футболист, игравший на позиции нападающего. Выступал за амстердамские команды ДВС и «Аякс».





Спортивная карьера

С 1935 года Бен Хейн выступал в составе амстердамского клуба ДВС[1]. В 1940 году он оказался в другом амстердамском клубе — «Аяксе». Бен имел отличную скорость и был довольно известным спринтером[2]. В июне 1933 года, в составе легкоатлетической команды АВ '23, он улучшил национальный рекорд страны в эстафете 10x100 метров, показав результат 1 мин. 49,1 сек[3].

В первой команде «Аякса» Хейн дебютировал 20 октября, выйдя на замену в гостевом матче 5-тура чемпионата с клубом «Ксерксес» (нид.). 23-летний нападающий появился во втором тайме вместо ван Вейнгардена[4]. Свой второй и последний матч за «Аякс» он отыграл 27 октября против клуба ВЮК (нид.), который завершился победой амстардамцев со счётом 5:1[5].

Личная жизнь

Во время Второй мировой войны Бен работал на территории Германии. В феврале 1995 года он умер в Амстердаме во время операции на сердце.

Источники

  1. [kranten.kb.nl/view/article/id/ddd%3A010482040%3Ampeg21%3Ap002%3Aa0014 Kampioenen stellen te leur.] (нид.). kranten.kb.nl. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7cXTOXc Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  2. [kranten.kb.nl/view/article/id/ddd%3A010379091%3Ampeg21%3Ap003%3Aa0091 Xerxes — Ajax 3:1.] (нид.). kranten.kb.nl. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7cZGZbx Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  3. [www.atletiekhistorici.nl/programpic1944/picmensprint1944d2.html Sprint Mannen Periode tot 1945. Deel 2.] (нид.). atletiekhistorici.nl. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7ca3OjN Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  4. [kranten.kb.nl/view/article/id/ddd%3A010672270%3Ampeg21%3Ap010%3Aa0191 Xerxes — Ajax 3:1.] (нид.). kranten.kb.nl. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7cbSjPv Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  5. [kranten.kb.nl/view/article/id/ddd%3A011083986%3Ampeg21%3Ap007%3Aa0122 Ajax — V.U.C. 5:1.] (нид.). kranten.kb.nl. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7ccIxJj Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].

Напишите отзыв о статье "Хейн, Бен"

Литература

  • Evert Vermer, Marcelle van Hoof. Ajax 100 Jaar Jubileumboek 1900-2000. — Amsterdam: Luitingh-Sijthoff, 1999. — ISBN 90-245-3497-6.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Хейн, Бен

– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.