Церковь Богородицы в Сен-Романо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Церковь
Церковь Богородицы в Сен-Романо

Церковь Пресвятой Богородицы Матери Божьей Благодати, Сан-Романо, Италия
Страна Италия

Церковь Пресвятой Богородицы Матери Божьей Благодати (итал.  Maria Madre della Divina Grazia) — католическая церковь в Сан-Романо, провинция Пиза, Италия.



История

Современный храм был воздвигнут на месте церкви Пресвятой Марии, где хранилась статуя Пресвятой Богородицы, которая с XV века была предметом особого почитания. С начала XVI века церковь начали посещать многочисленные паломники, поэтому в 1515 году церковь Пресвятой Марии была переоборудована и значительно расширена. Строительство финансировало семейство Медичи. В 1517 году храм был передан монахам из монашеского ордена францисканцев и по сей день остаётся в их ведении.

Архитектура

В XIX веке церковь была полностью перестроена в стиле классицизма по проекту архитекторов Паскуале Поччиянти и Амалии Дюпре. В церкви находится один неф, по бокам которого расположены несколько небольших часовен.

Напишите отзыв о статье "Церковь Богородицы в Сен-Романо"

Ссылки

  • [www.madredellagrazia.it Храм Пресвятой Богородицы Матери Божьей Благодати]  (итал.)
  • [www.presepesanromano.it/Benvenuto.html Presepio artistico di San Romano]  (итал.)
  • [www.ofm.org/ Официальный сайт францисканцев — Ордена Меньших Братьев]  (итал.)
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Церковь Богородицы в Сен-Романо

– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.