Художественный музей Рубина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 40°44′24″ с. ш. 73°59′52″ з. д. / 40.7401° с. ш. 73.9978° з. д. / 40.7401; -73.9978 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.7401&mlon=-73.9978&zoom=16 (O)] (Я)
Художественный музей Рубина
Дата основания октябрь 2004 года
Местонахождение West 17th Street 150, Нью-Йорк, США
К:Музеи, основанные в 2004 году

Художественный музей Рубина (англ. Rubin Museum of Art) — музей гималайского и тибетского искусства, находящийся в Нью-Йорке, США. Музей является одним из крупнейших в США учреждений, занимающийся изучением искусства Тибета и Гималаев, а также влияния на это искусство Монголии, Индии, Центральной и Юго-Восточной Азии. Музей назван по имени своего основателя Дональда Рубина, предоставившего свою частную коллекцию для публичного обозрения. Музей находится в районе Манхэттен по адресу West 17th Street (англ.), 150 между Шестой Авеню и Седьмой Авеню (англ.).



История

Основой Художественного музея Рубина стала частное собрание предметов искусства Тибета и Гималаев бизнесмена в области медицины и здравоохранения Дональда Рубина, который с 1974 года вместе с женой Шелли стал собирать предметы гималайского и тибетского искусства. Первым экспонатом, приобретённым супругами, была танка «Белая Тара». В 1998 году Дональд Рубин приобрёл за 22 миллионов долларов здание обанкротившегося магазина фирмы Barneys New York. Здание было полностью перестроено под музей, при этом была сохранена оригинальная винтовая лестница, ставшая центром экспозиции шестиэтажного музея.

Музей был открыт в октябре 2004 года. В настоящее время в фондах музея насчитывается более 2000 экспонатов — скульптура, текстиль, живопись, ритуальные предметы, рукописи, графические листы, относящиеся к историческому периоду, начиная со II века н. э. и до XX века.

В настоящее время Дональд Рубин занимает должность генерального директора музея, вместе с женой он является сопредседателем Совета попечителей музея. Многие передвижные выставки проводятся при содействии Общества по изучению гималайского искусства, основанного также Дональдом Рубином и Тибетского буддийского исследовательского центра.

Напишите отзыв о статье "Художественный музей Рубина"

Ссылки

  • [www.rmanyc.org/ Официальный сайт музея]  (англ.)
  • [traveltipz.ru/trips/attractions/id/1089_otzyvy-rubin-museum-of-art-new-york-united-states Музей Rubin Museum of Art (Рубин Мусеум оф Арт), Нью-Йорк]  (рус.)
  • Esplund, Lance [www.nysun.com/arts/paradise-on-earth-at-the-rubin-museum/80274/ «Paradise on Earth at the Rubin Museum»]. The New York Sun, June 19, 2008.  (англ.)
  • Larson, Kay [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C0DE7DD113AF936A15754C0A9629C8B63&scp=2&sq=rubin+museum+of+art+kay+larson&st=nyt «Karma? Top Floor, Next To Shoes»]. The New York Times, July 25, 2004.  (англ.)
  • Lawrence, Lee [online.wsj.com/article/SB10001424052970204720204577126591119063970.html?mod=googlenews_wsj «Tibet Goes Kaboom!»]. The Wall Street Journal, January 4, 2012.  (англ.)
  • McGee, Celia [www.nytimes.com/2008/03/12/arts/artsspecial/12rubin.html?scp=4&sq=rubin+museum+of+art&st=nyt «He’s Hauling in the Visitors by Livening Up the Events»]. The New York Times, March 12, 2008.  (англ.)
  • Murg, Stephanie [chelseanow.com/articles/2007/03/16/chelseanow_archives/20070316-archive19.txt «Dalai Lama Appears at the Rubin Museum, in Spirit and Acrylic»]. Chelsea Now, March 16, 2007.  (англ.)
  • Powell, Michael [www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A35165-2004Oct15.html «In New York, Himalayan Art with a Lofty Mission»]. The Washington Post, October 17, 2004.  (англ.)
  • Rosenberg, Karen [www.nytimes.com/2007/12/21/arts/design/21bhut.html?scp=1&sq=bhutan+the+sacred+within&st=nyt «Art Review– 'Bhutan, the Sacred Within'– In Bhutan, Sacred Sights Amid the Clouds»]. The New York Times, December 21, 2007.  (англ.)
  • Stevens, Mark [nymag.com/nymetro/arts/art/reviews/9974/ «Art Review– Stairway to Nirvana– The Old Barneys Building in Chelsea– with Spiral Staircase Intact– Is Reborn as a Lovingly Curated Museum of Himalayan Art»]. New York, May 21, 2005.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Художественный музей Рубина

Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.