Художественный музей Спрингвилла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 40°09′39″ с. ш. 111°36′28″ з. д. / 40.16083° с. ш. 111.60778° з. д. / 40.16083; -111.60778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.16083&mlon=-111.60778&zoom=17 (O)] (Я)
Художественный музей Спрингвилла
Дата основания 1937 год
Местонахождение США США: Спрингвилл, Юта
Сайт [www.smofa.org smofa.org]
К:Музеи, основанные в 1937 году

Художественный музей Спрингвилла (англ. Springville Museum of Art; сокр. SMA) — культурное учреждение США, расположенное в городе Спрингвилл. Является старейшим музеем в штате Юта. В 1986 году был внесён в Национальный реестр исторических мест США как Художественная галерея высшей школы Спрингфилда (англ. Springville High School Art Gallery).[1][2]



История

Художественная активность В Спрингвилле началось в 1903 году, когда художник Джон Хафен и скульптор Сайрус Даллин пожертвовали городу ряд своих работ. В 1907 году в дар городу свои работы отдали еще несколько художников Юты. В 1925 году в музей были переданы работы из Smart Collection, в 1948 году - из Steed Collection, в 1968 - из Lund-Wassmer Collection.

Здание музея было построено в 1936-1937 годах по проекту архитектора Клода Эшворта (англ. Claud S. Ashworth, 1885-1971) в стиле Spanish Colonial Revival architecture и посвящено девятому президенту Церкви Иисуса Христа Святых последних дней Дэвиду Маккею (англ. David O. McKay, 1873-1970). В 1964 году оно было реконструировано и расширено - было пристроено двухэтажное крыло в качестве подарка от фонда Clyde Foundation. В 1998 году площади музея были увеличены на 1900 м² - для художественной галереи музея.

Музей известен своей коллекцией искусства штата Юта, охватывающей период от первых поселенцев до наших дней. В девяти постоянных экспозициях представлены большинство крупных художников и художественных стилей Юты. Здесь находится около трёхсот полотен более 250 художников, включая Doug Snow, Lee U. Bennion, Mahonri Young, Dan Weggeland и LeConte Stewart.

Напишите отзыв о статье "Художественный музей Спрингвилла"

Примечания

  1. [focus.nps.gov/nrhp/Download?path=/natreg/docs/All_Data.html "National Register Information System". National Register of Historic Places. 2010-07-09.]  (англ.)

Ссылки

  • [www.springvilleartmuseum.org/ Официальный сайт музея]  (англ.)
  • [susanswartz.com/springville-museum-of-art-exhibition/ Springville Museum of Art - Natural Revelations]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Художественный музей Спрингвилла

Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.