Хьюлетт, Джейми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джейми Хьюлетт
Jamie Hewlett
Род деятельности:

дизайнер, художник-мультипликатор

Дата рождения:

3 апреля 1968(1968-04-03) (56 лет)

Место рождения:

Хоршем, Западный Сассекс, Великобритания

Сайт:

[www.jamiehewlett.com/ iehewlett.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Дже́йми Хью́летт (англ. Jamie Hewlett, 3 апреля 1968) — английский художник комиксов и дизайнер. Создатель известных образов «Танкистки» (Tank Girl) и группы Gorillaz.



Биография

Родился 3 апреля 1968 года в Хоршеме, Западный Сассекс. С детства любил рисовать, участвовал в выставках и конкурсах. Джейми Хьюлетт начал рисовать в возрасте семи лет, когда он посещал Королевскую Академию[1].

Во время учёбы в колледже вместе с двумя своими друзьями создал самиздат журнал «Atomtan». Благодаря чему был замечен Бреттом Ивинсом (Brett Ewins), который пригласил его после окончания колледжа в свой новый журнал «Deadline».

Журнал представлял собой смесь из комиксов, статей о музыке и культуре. Там впервые появляются стрипы Хьюлетта и Мартина о Танкистке — девушке-панке, разъезжающей на танке вместе со своим парнем кенгуру-мутаном. Стрип очень быстро стал самой обсуждаемой частью журнала. Необычный стиль Хьюлетта сделал его популярным и Джейми начали приглашать для создания обложек дисков музыкальных групп. Так же Джейми создал интерьер клуба The Factory (ныне не существует).

К 1992 году Хьюлетт стал значимым деятелем комикс-индустрии. К тому же одним из немногих, кому удалось прорваться в мейнстримовые СМИ. Совместно со сценаристом Питером Милигэном (Peter Milligan) была создана книга «Hewligan’s Haircut». Так же Джейми работал над обложками книг для крупнейшего американского издательства DC Comics.

В 1995 году был выпущен фильм Танкистка (Tank Girl) по мотивам комиксов Джейми Хьюлетта и Алэна Мартина. Лента была одинаково плохо встречена как кинокритиками, так и фанатами комикса, которые посчитали что в ней не был передан оригинальный дух комикса.

Джейми участвовал в создании магазина одежды секондхенд «49».

В 1996 году журнал «Deadline» был закрыт, так как не смог адаптироваться к изменившемуся рынку. Хьюлетт сконцентрировался на работе в сфере рекламы или теледизайна. Была создана серия «Get The Freebies», ежемесячно публиковавшаяся в фешн-журнале «The Face». Это Лондонские истории о подвигах парня по имени Терри Фу (Terry Phoo), гей-буддистского офицера правоохранительных органов, влаюдщем кунг-фу, и его помощнице Уайти Экшн (Whitey Action) — загадочной юной анархистке. Герои занимаются борьбой со злом в лице банды The Freebies. Отношения между Терри Фу и Уайти Экшн во многом напоминают историю Танкистки и её парня кенгуру-мутанта Буго.

В это время, расставшись со своей подругой, Джейми переехал к Дэймону Албарну (Damon Albarn), музыканту группы Blur. Благодаря этому событию у Джэйми и Дэймона рождается идея Gorillaz — первой в мире виртуальной музыкальной группы. Албарн занимался музыкальной частью проекта, а Хьюлетт разрабатывал графические образы. Первый сингл Gorillaz вышел в 2000 году, первый альбом в 2001.

В 2006 Джейми Хьюлетт назван дизайнером года.

В октябре 2006 Хьюлетт и Албарн анонсировали новый совместный проект — китайскую оперу Monkey: Journey To The West

В феврале 2008 комикс «Get The Freebies» был адаптирован каналом BBC для телесериала. Вышла пилотная серия.

Хьюлеттом и Албарном была создана серия анимационных роликов для телеканала BBC, представляющая олимпиаду в Пекине (2008). В роликах использовались образы из Monkey: Journey To The West.

Напишите отзыв о статье "Хьюлетт, Джейми"

Примечания

  1. mastakilla. [www.lookatme.ru/flows/illyustratsiya/posts/63899-jamie-hewlett-gorillyi-i-vibratoryi Jamie Hewlett – гориллы и вибраторы] (рус.). поток «Иллюстрация». Look At Me (апрель 2009). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/68HOkInp9 Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].

Ссылки

  • Аккаунт в Инстаграме www.instagram.com/hewll/
  • Личный сайт jamiehewlett.com/
  • [www.gorillaz.com/ Официальный сайт Gorillaz] (англ.)


Отрывок, характеризующий Хьюлетт, Джейми

Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.